A vasta maioria das galáxias está a separar-se de nós tão rapidamente que a luz que provém delas talvez nunca chegue até nós. | TED | الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا. |
A maioria das galáxias são em espiral, semelhantes à nossa Via Láctea. | TED | معظم المجرات لولبية الشكل، كما في مجرتنا، درب التبانة. |
O próprio espaço está em expansão a um ritmo acelerado. A grande maioria das galáxias está a afastar-se de nós tão rapidamente que a luz delas talvez nunca chegue até nós. | TED | الفضاء نفسه يتمدد بوتيرة متسارعة. أغلبية المجرات تتباعد عنا بسرعة كبيرة بحيث لن يصلنا أي ضوء منها. |
As suas observações do espaço profundo construídas a partir das de seu pai tornaram-se as bases para o catálogo padrão das galáxias que usamos actualmente. | Open Subtitles | مراقباته العميقة للفضاء بُنيت على تلك التي قام بها ابيه لتصبح الأساس للفهرس المعياري للمجرات الذي نستخدمه اليوم |
Se a minha memória não me falha, tens provar hoje, sobre a evolução espectral das galáxias. | Open Subtitles | إذا لم تخنّي الذاكرة لديكِ امتحان اليوم التطور الطيفي للمجرات |
Podemos medir as velocidades das galáxias, as suas velocidades orbitais, e perceber quanta massa existe neste aglomerado. | TED | وبإمكاننا قياس سرعة المجرات ، السرعة المدارية ، وبالتالي معرفة كمية الكتلة التي في هذا التجمع. |
há cerca de 14 mil milhões de anos. E conhecemos o presente: as observações dos cientistas do movimento das galáxias dizem-nos que o universo está a expandir-se a um ritmo acelerado. | TED | ونحن على علمٍ بحاضرنا: فملاحظات العلماء حول حركة المجرات تخبرنا بأنّ كوننا يتوسع بسرعة. |
Quando estamos no meio das galáxias é difícil ver o padrão, é como estar no centro da vida. | TED | وعندما تكون في وسط المجرات يصعب رؤية النمط، الامر شبيه بمنتصف العمر. |
Vão ver, primeiro, a estrutura do levantamento, e depois começam a ver a estrutura das galáxias que nós conseguimos observar | TED | وسترون في البداية بنية المسح ومن ثم ستبدؤون برؤية بنية المجرات التي نراها هناك في الخارج. |
Elas são enormes, nuvens de hidrogénio que pensamos que fluem dentro e fora das galáxias. | TED | إنها ضخمة، غيوم ضخمة من الهيدروجين التي نعتقد أنها تطفو داخل وخارج المجرات. |
Pensa-se que estes existem no centro das galáxias. | TED | و الثقوب السوداء فائقة الكتلة اعتبرت انها تستوطن مركز المجرات |
Gosto de lhes chamar as prima-donas das galáxias, pois gostam de exibir-se. | TED | احب ان اسميهم السيدة الاولى في عالم المجرات لأنهم نوعاً ما يستعرضون |
Há, por isso, a ideia de que talvez existam buracos negros supermaciços no centro das galáxias. | TED | لذلك هناك اعتقاد انه ربما الثقوب السوداء فائقة الكتلة تتواجد بمراكز المجرات |
Se formos à procura destes buracos negros furtivos no centro das galáxias, o melhor local para procurar é na nossa própria galáxia, na Via Láctea. | TED | اذا كنا سنبحث عن تلك الثقوب السوداء الشبح في مركز المجرات المكان الأفضل للبحث هو في مجرتنا، درب التبانة |
Quando andava no liceu, aprendi que a luz das galáxias distantes se desviava para o vermelho. | Open Subtitles | عندما كنت طالباً فى المدرسة العليا علمتُ ان الضوء القادم من المجرات البعيدة يتحول للون الاحمر |
Não dá para projectar a energia necessária através de uma porta das galáxias. | Open Subtitles | لا يمكنهم عكس القوة اللازمة من بوابة نجوم عبر المجرات |
A uma maior escala, a estrutura assemelha-se a uma rede cósmica das galáxias que abarca o universo. | Open Subtitles | في أوسع نطاق, البنية تشكل شبكة كونية من المجرات تجتاز الكون |
Mas a influência da gravidade pode fazer-se sentir ainda mais, porque controla o destino das galáxias. | Open Subtitles | ولكن خطورة نفوذها يمكن أن يرى أبعد من ذلك، لأنه يتحكم في مصير المجرات. |
São as que estão imersas naquele mar de matéria escura que estão a causar a curvatura da luz e causam estas ilusões de ótica, ou miragens das galáxias de fundo. | TED | إنها المجرات التي تسبح في بحر من المادة المظلمة التي تسبب انحناء الضوء والذي بدوره يسبب الخدعة البصرية ، أو سرابا ، فعليا ، للمجرات التي في الخلف. |
Em segundo lugar, dá-nos a oportunidade de perceber como estes buracos negros supermaciços interagem com o seu meio envolvente e entender como é que eles afectam a formação e a evolução das galáxias onde residem. | TED | و ثانياً، ذلك يعطينا الفرصة لفهم كيف أن هذه الثقوب السوداء الضخمة تتفاعل مع ما يحيطها و لفهم كيف يؤثرون في التشكيل و التطور للمجرات التي تسكنها |
Compreenderam os movimentos cósmicos das galáxias. | Open Subtitles | لقد فهموا الحركات الكونية للمجرات |