ويكيبيديا

    "das gerações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأجيال
        
    • للأجيال
        
    • من الجيل
        
    Porque nenhuma das gerações anteriores conseguiu agarrar nesta questão da pobreza. TED لأنه لم يتمكن أي من الأجيال السابقة من القضاء على مشكل الفقر.
    Embora o romance avance ao longo das gerações seguintes, o tempo move-se de forma quase cíclica. TED على الرغم من أن أحداث الرواية تتقدم للأمام خلال الأجيال المتتالية، إلا أن الوقت يتحرك بطريقة دائرية تقريبًا.
    Compensação adicional: gratidão das gerações presentes e futuras, incluindo a minha filha. TED تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي.
    ...esforços contínuos para preservar o seu habitat garantirão a sobrevivência das gerações vindouras. Open Subtitles عندما تستمر الجهود للمحافظة على بيئتهم سوف يضمن البقاء للأجيال القادمة
    Os livros de história das gerações vindouras falarão do que fiz hoje. Open Subtitles ما قمت به سيكتب في كتب التاريخ للأجيال القادمة
    Incentiva a transação de terras das gerações atuais para a próxima geração. TED فهو يحفز نقلنا للأرض من الجيل الحالي إلى الجيل القادم.
    Contudo, muitos ex-detidos, em especial membros das gerações mais velhas não conseguiram reconstituir a sua vida depois da guerra. TED على الرغم من أن العديد من المعتقلين السابقين أعضاء من الأجيال السابقة لم يستطيعوا إستعادة حياتهم بعد الحرب
    Mas alguns druidas desenvolveram poderes incríveis com o passar das gerações. Open Subtitles لكن بعض الدرويد المعينين قد قاموا بتطوير قدرات مذهلة على مر الأجيال
    Suponho que é assim que a comédia humana... continua perpetuando-se... através das gerações. Open Subtitles أعتقد أنـّها الطريقة التي تبقى فيها الكوميديا الإنسانية تكرر نفسها عبر الأجيال المتتالية
    Eu quero que, você observe determinados valores das gerações antigas Open Subtitles الآن أريدك أيضا أن تتشرب بعض القيم من الأجيال السابقة
    Por que é que não conseguimos invocar o engenho e a coragem das gerações que vieram antes de nós? Open Subtitles لماذا لا نستطيع أستحضار براعة و شجاعة الأجيال التي أتت قبلنا؟
    Quando imaginamos civilizações alienígenas a difundir sinais com radiotelescópios, será que estamos a ser diferentes das gerações anteriores que imaginaram voar em balas de canhão até à Lua? Open Subtitles عندما نتخيل حضارة الفضائيين التي تبث الإشارات عن طريق موجات الراديو هل نحن مختلفون عن الأجيال الفائتة؟
    E que, de certo modo, já não éramos herdeiros das gerações que lutaram contra o fascismo, colocarem homens na Lua e relegaram o Muro de Berlim para as páginas da história. Open Subtitles وبطريقة ما، لم نعد ورثة إلي الأجيال الذي قاتلوا تيار الفاشية وضعوا رجالاً علي القمر
    O homem comum não pode ficar de braços cruzados enquanto homens como Anton Kochenko hipotecam o futuro das gerações vindouras. Open Subtitles المواطن العادي، لا يستطيع الوقوف بينما أناس مثل (أنتون كوتشينكو) ينهبون مستقبله، للأجيال القادمة
    - Não sei. "...o pão de cada dia das gerações futuras irá crescer." Open Subtitles سينمو الخبز اليومي.." "للأجيال القادمة
    O homem comum não pode ficar de braços cruzados enquanto homens como Anton Kochenko hipotecam o futuro das gerações vindouras. Open Subtitles "المواطن العادي، لا يستيطع الوقوف بينما أناس مثل (أنتون كوتشينكو)" "ينهبون مستقبله، للأجيال القادمة" أُطلق الشريط، بوقت أقرب من الازم؟
    Se alguém das gerações mais velhas disser: "O nosso governo toma conta de nós, é da responsabilidade do governo deles tomar conta deles", é porque não está disposto a levar a sério o hipotético. TED ولو كان شخصاً من الجيل الأقدم فسيقول "حسنا، حكومتنا تعتني بنا، والأمر متروك لحكومتهم للاعتناء بهم "، هي ليسوا على استعداد أن يأخذوا الفرضية على محمل الجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد