Não sabia se era capaz de tocar. Lembro-me das lições. | Open Subtitles | لم أعرف إذا أمكنى أعزف , أتذكر دروس |
Quando falaremos das lições das meninas? | Open Subtitles | متى يجب علينا التحدث في دروس الأطفال؟ |
É uma das lições da vida. | Open Subtitles | انه جزء من دروس الحياة |
Atualmente, estou a investigar, uma das lições mais importantes da bioquímica. | Open Subtitles | أنا أبحث حاليا في أحد الدروس الرئيسية في الكيمياء الحيوية. |
Quando voltei e me instalei em Nova Iorque, tive receio que fosse esquecer algumas das lições mais importantes que aprendi durante aquele tempo. | TED | وعندما عدت وإستقريت في نيويورك لاحقاً، كنت قلقة من أن أنسى بعض من أهم الدروس التي تعلمتها خلال تجوالي. |
Uma das lições mais importantes desta comparação é que não precisamos de comprometer a igualdade para alcançar a excelência. | TED | في الواقع، واحد من أهم الدروس المستخلصةمن هذه المقارنة أنه ليس عليكم التضحية بالإنصاف من أجل بلوغ التفوق. |
Já nos esquecemos das lições da história? | Open Subtitles | هل نسينا دروس التاريخ ؟ |
Mas todos já se esqueceram das lições da sua cidade natal. | Open Subtitles | لكن الجميع نسوا دروس "مسقط رأسك". |
Talvez um dos rapazes no campo se tenha fartado das lições do Driscoll e o tenha envenenado. | Open Subtitles | ربّما سئم أحد هؤلاء الأولاد بالمعسكر من دروس (دريسكول) وقام بتسميمه |
A partir das lições do nosso próprio sistema solar, aprendemos que a atmosfera de um planeta é crucial para o seu clima e potencial para sustentar vida. | TED | ومن هذه الدروس داخل نظامنا الشمسي تعلمنا أن الغلاف الجوي لأي كوكب يلعب دورًا هامًا في تكون المناخ والحياة على الكوكب. |
Uma das lições que a Greenpeace aprendeu | TED | كن صادقاً. كن في المقدمة. وأحد الدروس العظيمة التي تعلمتها السلام الأخضر في الواقع |
Criam personalidade, desde que nos recordemos das lições que aprendemos com os nossos erros. | Open Subtitles | إنهم يبنون الشخصية, بقدر مانستطيع أن نحافظ على الدروس التي تعلمناها من أخطائنا. |
De facto, tudo o que vêem à vossa volta foi tirado das lições recolhidas dos documentos históricos. | Open Subtitles | فى الحقيقه ان كل ما تروهه من حولكم أ ُخذ من الدروس التى تم تجميعها من الوثائق التاريخيه |
Um jovem homem apenas precisa de tirar proveito próprio das lições. | Open Subtitles | فالرجل الصغير يريد فقط أن ينفع نفسه في الدروس |
Ainda estou a tentar combater a dor das lições que aprendi | Open Subtitles | مازلت احاول قتل الالام من الدروس التى تعلمتها |