Ao estudar como mudam as luzes durante um período de tempo e a cor das luzes astronómicas, obtenho uma ideia do processo da explosão das estrelas. | TED | من خلال دراسة كيف يتغير الضوء مع الوقت ولون الأضواء الفلكية، قد تكونت لدي فكرة حول طبيعة النجوم المتفجرة. |
Se partiram com o apagar das luzes, levam um avanço de 9 horas e meia. | Open Subtitles | لو كانوا هربوا منذ اطفاء الأضواء لكان لديهم تسع ساعات ونصف. |
O problema é que agora o céu noturno está bloqueado pelo brilho das luzes da cidade. | TED | الصعوبة الوحيدة هي أن السماء ليلا أصبحت محجوبة بسبب وهج أضواء المدينة. |
Assim, arrastei-me em direcção à Lapónia... através de nevões, enfrentando lobos... sempre semi-cerrando os olhos por causa das luzes do norte! | Open Subtitles | فزحفت نحو هذا المكان البعيد عبر العواصف الثلجية وتصارعت مع الذئاب بالطريق أنظر لطريقي وأنا مغمض العين بسبب أضواء الشمال |
E depois das luzes acenderem eu fico tipo... caramba! | Open Subtitles | ثم عندما تعود إضاءة النادى أبدو كـ سحقاً |
Só foi lá a baixo 11 vezes depois das luzes serem apagadas. | Open Subtitles | لقد نزل للطابق السفلي 11 مرة فحسب بعد أن أطفئت الأنوار |
Temos que afastá-lo das luzes antes que ele as toque. | Open Subtitles | تعين علينا ان نجلب له بعيدا عن تلك الاضواء قبل أن يمس أي واحد منهم. |
Porque é que o Pyle está fora da cama depois das luzes apagadas? | Open Subtitles | لماذا يتواجد بايل خارج فراشه بعد إطفاء النور ؟ |
Este organdi ficará elegante debaixo das luzes elétricas do Hotel White Sands. | Open Subtitles | حسناً,هذا الأورغاندي سيبدو متألقاً تحت الأورغاندي: قماش قطني يمتاز بنعومته. الأضواء الكهربائية في فندق الرمال البيضاء. |
As atracções são muitas, amiguinhos, mas acautelem-se - a cidade das luzes projecta muitas sombras. | Open Subtitles | عالمنا عظيم أيها الأصدقاء ، لكن إحذروا مدينة الأضواء لها قوالب عديدة من الظلال |
Apesar das luzes do painel de controlo continuarem ligadas. | Open Subtitles | على الرغم أنّ مفتاح تشغيل الأضواء لا يزال يعمل |
Se vocês me permitem um momento, eu tentarei evitar o brilho das luzes. Eu ainda penso que existem muitas pessoas, até porque este é o segundo show, | Open Subtitles | لو سمحتم لي لحضة، اريد ان اتجنب وهج الأضواء |
Isso não foi engraçado. Uma das luzes queimou o meu pescoço. | Open Subtitles | ـ لم يكن هذا مضحكا ، حرق واحد من الأضواء رقبتي |
Não, é para fugir das luzes da cidade... para vermelhor o espaço e tudo. | Open Subtitles | لا، أَتى هنا لأفر مِنْ أضواء المدينةِ حتى يُمْكِننىُ أَنْ أَرى الفضاءالأبله |
Mas, depois, substitui os faróis das luzes de travagem. | Open Subtitles | أيا كان، روس. مجرد استبدال المصابيح في أضواء الفرامل بعد الانتهاء. |
Mas nós sabemos através das luzes exteriores que este é o carro da cena do crime, certo? | Open Subtitles | لأننا نعلم من أضواء الكشف الليلي بأن هذه مركبة من مشهد الجريمة صحيح ؟ |
...assim sabemos que o governo desde há muito tempo tem conhecimento das luzes de Brown Mountain. | Open Subtitles | لذلك نحن نعرف أن الحكومة مطولاً وقد علم أضواء على جبل براون |
A nossa empresa patrocina o acender das luzes na árvore de Natal esta noite. | Open Subtitles | شركتنا تقوم بِرعايةِ أمسية إحتفال إضاءة الشجرة هذا المساء |
Vemo-nos na cerimónia das luzes. Mal posso esperar pelo seu discurso. | Open Subtitles | أراك في مراسِم إضاءة الشّجرة سوف أنتظِرُ خِطبتك |
- O pai deu-mo na cerimónia das luzes. " | Open Subtitles | الذي أعطاه لي والدي خلال مراسيم إضاءة الشّجرة". |
Se Simms te apanha aqui depois das luzes terem apagado... ela mata-me. | Open Subtitles | إذا مسكتك سيمز هنا بعد إطفاء الأنوار ستؤذيني |
Estou a ver-te. O regulamento proíbe andar por aí depois das luzes serem apagadas. | Open Subtitles | رأيتكِ, اللوائح تحظر التسكع بعد إطفاء الأنوار |
Aquilo com que não contávamos, apesar das luzes estarem apagadas, era que o dono da casa lá estivesse. | Open Subtitles | ما لم نكن نعتمد عليه ،انه بالرغم من الاضواء كانت مغلقة مالك البيت كان هناك |
Lembras-te das luzes fortes e adultos a gritar, e tudo é frio dentro. | Open Subtitles | تتذكر الاضواء والبالغون يضرخون وكل شيء بارد في الداخل |
Vou voltar antes das luzes apagarem. | Open Subtitles | سوف أكون هناك قبل إطفاء النور |