Impedem os cadetes de agirem como no livro "O Senhor das moscas". | Open Subtitles | أنه يبقون الطلاب العسكرين من جمع كل التحكمات حتى على الذباب |
Vamos deixar o Senhor das moscas comer o resto. | Open Subtitles | لنخرجك يا سيد الذباب ولنأخذ بقية الذباب معك |
Enquanto os lagartos menores alimentam-se das moscas que infestam a colônia. | Open Subtitles | في حين ان السحالي الصغيرة تفترس الذباب الذي يضايق المستعمرة. |
É uma infeção bacteriana que passa de pessoa para pessoa, e através das moscas. | TED | فهو التهاب بكتيري ينتقل من شخص لآخر أو عن طريق الذباب. |
E fazem uma coisa muito interessante esgaravatam entre a bosta das vacas à procura de larvas, larvas das moscas. | TED | وماتفعله مثير جدا إنهم يحفرون عبر بقايا البقر للديدان ويرقات الذباب |
Se falar sobre isso, as próximas asas que verá... serão as das moscas sobre seu cadáver. | Open Subtitles | و إذا قلت أي كلمة خلال ذلك الراديو . . الجناح القادم الذي ستراه سيكون جناح الذباب الذي يطير على جثتك المتعفنة |
Peço desculpa por causa das moscas. | Open Subtitles | اسفه، يبدوا أن هناك الكثير من الذباب حولنا |
Foi ele que estimou a hora da morte a partir das moscas? | Open Subtitles | نفس الرجل الذي أستخدم الذباب لتقدير وقت الوفاة نعم |
Também conhecida por, época do senhor das moscas, quando jovens universitárias como estas torturam, abusam e moldam a mente de jovens caloiras. | Open Subtitles | ألقاب اقتدار أكثر موسم ملك الذباب عندما يتم تعذيب واستغلال وتعفين عقول طلبة مستجدين |
Foi atrás dela como se fosse feita de merda e ele o rei das moscas. | Open Subtitles | لقد جرى خلفها و كأنها قذارة وهو ملك الذباب |
O futebol fica de fora deste sítio, o mesmo com "O Senhor das moscas". | Open Subtitles | كرة القدم تبقى خارج هذا المكان '' و كذلك رواية '' أمير الذباب |
Posso contar-te tudo sobre "O Senhor das moscas". | Open Subtitles | بإمكاني إخبارك كلّ شيء عن '' أمير الذباب '' |
É, mas o Sam não passa os dias a pôr as lindas pernas das moscas para cima. | Open Subtitles | نعم، لكن سام لايقضي ايامه وهو يضع اقدام الذباب الجميلة على اعمدة |
Os gnus não vão ficar por muito tempo, e quando eles partem, a maioria das moscas segue-os. | Open Subtitles | فإن حيوانات النو لا تبقى لمدة طويلة، و عندما يغادرون، سيتبعهم معظم الذباب. |
Tal, como um viajante do deserto a espermer a água de um cacto, as aves aproveitam toda a água que necessitam dos corpos das moscas. | Open Subtitles | لذلك .مثل التائه في الصحراء الذي يعصر الماء من الصبار, الطيور تحصل على المياه من اجسام الذباب. |
Há uma referência das moscas serem capazes de levar mensagens aos mortos. | Open Subtitles | هنالك إشارة حول الذباب وقدرته على حمل رسائل إلى الموتى |
Andamos apenas à volta dos "Senhores das moscas". | Open Subtitles | إنك تبحث عن جولة أخرة جولة من جولات " سيد الذباب" ها؟ |
Caramba. Ainda ninguém se queixou das moscas? | Open Subtitles | ألم يشتكي أحد من ذلك الذباب حتى الأن ؟ |
Vieste aqui para te rires ou é natural que, depois das moscas, as larvas apareçam? | Open Subtitles | ... إذاً , هل أتيت إلى هنا حتى تحدق أو أنـه من الطبيعي ظهور اليرقات بعد الذباب فحسب ؟ |
As larvas das moscas indicam que foi há 10 horas. | Open Subtitles | تشير يرقات الذباب إلى عشر ساعات مضت. |