Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. | TED | وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. |
-Burocracia. Uma das muitas razões pelas quais não sou polícia. Holmes. | Open Subtitles | البيروقراطية واحدة من العديد من الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي |
Este é apenas um exemplo das muitas artimanhas genéticas na manga do nosso supervilão, o cancro. | TED | هذا هو مثال واحد من العديد من الخدع الجينية في محصلّة القوة الخارقة للسرطان. |
É uma das muitas coisas interessantes acerca da cabeça do negro. | Open Subtitles | هذا شيء من عدة أشياء تثير الإعجاب في رأس الزنوج. |
Pensamos que esta é uma das muitas formas como as outras culturas compensam este período de solidão. | TED | وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة |
Esta descoberta trágica é uma das muitas formas em que o bem-estar das comunidades animais aquáticas pode ajudar-nos a entender melhor os oceanos. | TED | هذا الاكتشاف التراجيدي هو مجرد واحد من الطرق الكثيرة التي تساعدنا بها صحة مجتمعات الحيوانات المائية على فهم أفضل لمحيطات الأرض. |
Essa é uma das muitas coisas que nós nunca discutiremos. | Open Subtitles | لماذا انتهى زواجك ؟ هذا أحد العديد من الأمور التي لن أناقشها معكن |
Esta é apenas uma das muitas batalhas. | Open Subtitles | هذه واحدة من العديد من المعارك التي سنخوضها |
Mas facon é apenas uma das muitas ilusões do mundo pos-moderno. | Open Subtitles | لكن اللحم المُدخن هو واحد فقط من العديد من الأوهام في هذا العالم الراقي |
Isto é uma das muitas coisas que te recusas a aceitar. | Open Subtitles | هذه واحدة من العديد من الأشياء التي تنكر بشأنها |
É uma das muitas inconsistências que têm que ser tratadas. | Open Subtitles | انها واحدة من العديد من تناقضات التي ينبغي التصدي لها |
Umas das muitas coisas que aprendi no último ano, é saber escutar as pessoas. | Open Subtitles | تعلم، واحد من العديد من الأشياء التي تعلمتها خلال العام الماضي هو أن أكون مستمعة جيدة |
Essa foi uma das muitas coisas que me ensinaste. | Open Subtitles | هذا كان واحداً من العديد من الأشياء التي علمتني إياها |
E o maior na historia da empresa, e uma das muitas novas lojas planejadas no pais. | Open Subtitles | هو الأكبر في تاريخ الشركة، واحدة من العديد من المتاجر الجديدة المخطط لها في البلاد. |
Essa é uma das muitas perguntas ainda não respondidas do caso. | Open Subtitles | وهذا هو مجرد واحدة من العديد من أسئلة لم يتم الرد عليها في هذه الحالة المحيرة. |
É realmente bonito ver isto numa das muitas centenas de milhões de noites que se estendem ao passado. | Open Subtitles | اقصد انه من الجميل فعلاً رؤية ذلك يحدث في ليلة من عدة ملايين من الليالي في امتدادها عبر الزمن الغابر |
É uma tradição, uma das muitas que mantém o navio a navegar em segurança, garantindo a ordem e a disciplina. | Open Subtitles | إنه تقليد، واحد من عدة تقاليد للحفاظ على سير السفينة بأمان والحفاظ على النظام والانضباط |
Em muitas línguas, esta passou a ser considerada a única forma adequada, embora seja derivada de apenas uma das muitas variantes faladas, normalmente aquela que pertencia às pessoas no poder. | TED | في لغات عديدة يعتبر هذا الشكل النموذجي هو المناسب الوحيد بالرغم من كونه مستمدا من واحد من عدة تباينات مختلفة في التحدث وتكون عادة الشكل الذي يستخدمه من هم في السلطة |
Uma das muitas que ele salvou da demolição. | Open Subtitles | واحد من عدة منازل أنقذها من الدمار. |
Era uma garota muito mimada quando jovem e uma das muitas lições que aprendi... | Open Subtitles | كنت فتاة مدللة وأنا صغيرة ومن الدروس الكثيرة ..التي حصلت عليها |
É uma das muitas coisas que empurra um vampiro para uma vida de solidão. | Open Subtitles | حياة العزلة هي أحد الصفات الكثيرة التي تلحق بمصاص الدماء |
Uma das muitas razões pela qual não a quero perto do nosso filho. | Open Subtitles | أحد العديد من الأسباب لعدم رغبتي في رؤيتها بقرب ابني |