Há um cristal gigante 45 metros acima das nossas cabeças. | Open Subtitles | حسناً.. توجد كرستالة عملاقة تحوم على ارتفاع 150 قدم فوق رؤوسنا |
Eu bem vos disse! Aquele chocolatinho percorre agora o ar por cima das nossas cabeças em milhöes de milhöes de pedacinhos. | Open Subtitles | تلك القطعة تنتشر سريعاً الآن من فوق رؤوسنا |
Então, depois, os Outros tiram os sacos das nossas cabeças e já estamos no outro lado da ilha. | Open Subtitles | إذاً فالآخرون قاموا بأخذ الحقائب عن رؤوسنا و نحن على الجانب الآخر من الجزيرة |
E sei que não somos daqueles casais com brilho nos olhos, e corações flutuando acima das nossas cabeças. | Open Subtitles | وأعرف اننا لسنا مثل تلك العائلات في القصص الصغيره مع النجوم في اعيننا وقلوب تطفو فوق رؤوسنا |
Tentamos fugir e eles matam-nos por causa... do que eles nos forçaram a meter dentro das nossas cabeças. | Open Subtitles | نحاول الهرب و يحاولون قتلنا بسبب ما أدخلوه إلى رؤوسنا |
Aproxima-se mais e derrubo tudo em cima das nossas cabeças. | Open Subtitles | بأي وقت قريب وسأنزل العالم بأكمله على رؤوسنا. |
O que precisamos está 10 km acima das nossas cabeças, e não podemos contactar quem o tem. | Open Subtitles | ما نحتاجه فوق رؤوسنا بسبعة أميال، ومن المُستحيل التواصل مع الناس الذين يملكونه. |
Ele é dono da terra, do oceano, da merda do céu em cima das nossas cabeças. | Open Subtitles | هي تمتلك الأرض والمحيطات والسماء فوق رؤوسنا |
Não estou a dizer que temos de ir todos agora construir as nossas cabanas no bosque e nunca mais falar uns com os outros, mas digo que todos deveríamos conseguir desligar e ir para dentro das nossas cabeças mais frequentemente. | TED | أنا لا أقول أننا يجب أن نترك كل شيء ونبني بيوتا في الغابات وألا نتحدث لبعضنا البعض مجددا. ولكن أنا أقول أنه يجب من حين لآخر أن ننعزل قليلا ونقطع الصلة وأن نجول داخل رؤوسنا بتردد أكثر بقليل. |
Um helicóptero circulava à volta das nossas cabeças com uma câmara que registava todos os movimentos que fazíamos. No telhado da Embaixada dos EUA, havia uma patrulha de agentes de segurança. | TED | حلقت طائرة هليكوبتر فوق رؤوسنا تقوم بتصوير تحركاتنا خطوة بخطوة، يوجد على سطح السفارة الأمريكية ضباط أمن يعملون بدوريات. |
Se removêssemos todo o ozono, que está a cerca de 15 a 20 km acima das nossas cabeças, e o comprimíssemos contra a superfície da terra, formaria uma camada fina com cerca de dois cêntimos de espessura, ou seja, cerca de três milímetros. | TED | إذا استطعت أن تجمع كل الأوزون، الذي هو غالباً يرتفع فوق رؤوسنا حوالي 10 إلى 20 ميل، وضغطته للأسفل إلى سطح الأرض، فستكون قشرةً رقيقةً بسماكة بنسين فقط، يعني قرابة ثمانية إنشات. |
Temos 156 metros de rocha por cima das nossas cabeças. | Open Subtitles | الآن يوجد 516 قدما من الصخور فوق رؤوسنا |
O soalho da casa está mesmo acima das nossas cabeças, acho eu. | Open Subtitles | ارضية هذا المنزل اعتقد انه فوق رؤوسنا |
Mas temos esta comida... e este maravilhoso tecto por cima das nossas cabeças, uma recente praga de abelhas eliminada, que o meu sogro me ofereceu a um preço ridiculamente excessivo. | Open Subtitles | لكن لدينا هذا الطعام وهذا السقف الرائع فوق رؤوسنا تخلّصنا من النحل الذي اجتاحنا مؤخّراً مقابل سعر كبير بشكل سخيف عرضه عليّ أب زوجي |
Passam por cima das nossas cabeças. | Open Subtitles | وهُم مُتوجهين فوق رؤوسنا تماما. |
As balas estavam a passar mesmo acima das nossas cabeças. | Open Subtitles | كانت تتطاير الرصاصات فوق رؤوسنا. |
As palavras dela levaram-me de volta aos meus dias e noites no chão de Darfur, em que éramos forçados a permanecer em silêncio, em que não falávamos durante o chá da manhã, porque os aviões de guerra por cima das nossas cabeças engoliriam qualquer ruído; de volta aos dias em que nos diziam que não só não merecíamos ser escutados mas que não tínhamos o direito de existir. | TED | أعادتني كلماتها للأيام والليالي على أرض دارفور، حيث كنا مكرهين على الصمت؛ حيث لم نكن نتحدث ونحن نحتسي شاي الصباح لأن الطائرات الحربية فوق رؤوسنا ستبتلع كافة الأصوات؛ أعادتني إلى الأيام التي أُخبرنا فيها ليس فقط بأننا لا نستحق أن يسمعنا أحد بل بأننا لا نملك الحق في الوجود. |
Toda a energia que sempre precisámos mesmo por cima das nossas cabeças? | Open Subtitles | فوق رؤوسنا تماماً |
- bem acima das nossas cabeças. - Óptimo! | Open Subtitles | بل انهم سوف يمرون فوق رؤوسنا |
Precisamos de entrar dentro daquele reactor e destruí-lo antes da Anna deixar caír 500 naves em cima das nossas cabeças. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}يجب أن نصل إلى ذاك المفاعل و ندمّره قبل أن تُنزلَ (آنا) 500 سفينة على رؤوسنا. |