Isso realçava o interior aberto e luminoso, em vez das paredes maciças e das colunas dos edifícios clássicos. | TED | مما جعله أكثر انفتاحًا وأعطاه إضاءة داخلية بدلاً من الجدران والأعمدة المعلقة الموجودة في المباني الكلاسيكية. |
É favor tirarem das paredes todas as fotos, postais, calendários com nudez e etc. | Open Subtitles | يرجى ازالة جميع الصور، البطاقات البريدية، التقاويم المصوّرة الخ من الجدران |
A Ruthie chamou o 115 e disse, "Alguém está vindo através das paredes." | Open Subtitles | لذا روذي أتصلت بـ 911 وقالت , "شخص ما ياتى من الحائط." |
Mas está. Fiquem longe das paredes. Não toquem em nada. | Open Subtitles | إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران لا تلمسوا أي شيئ |
O hospital está fora das paredes do Vaticano, e acho que fora de sua jurisdição. | Open Subtitles | المستشفى خارج أسوار مدينة الفاتيكان أعتقد أنه سيكون خارج نطاقها القضائي |
Empurra a massa de dentro para fora tentando escapar através das paredes dos biscoitos, como o alienígena que rebenta o peito de Ridley Scott. | TED | ويبدأ بالدفع عكس العجينة من الداخل محاولاً أن يهرب من جدران الكعكة ككائن فضائي من مخترقات الجلد في أفلام رايدلي سكوت . |
Realmente não gosto nada disto da cor das paredes. | Open Subtitles | انا حقا لا تروقني لون الحوائط على الاطلاق |
Vamos pô-los dentro das paredes nos cantos norte, sul, este e oeste, em cada piso. | Open Subtitles | ماذا يفترض بنا أن نفعل بها؟ سنقوم بوضعها في الجدران في الزوايا الشمالية والجنوبية الشرقية و الغربية |
Está vendo? Branca de Neve rastreia através das paredes. | Open Subtitles | انك تري بيضاء الثلج تراقب من خلال الجدران |
O paciente já não tem idade para andar a lamber tinta das paredes. | Open Subtitles | المريض أكبر قليلاً من أن يلتهم الطلاء من الجدران |
Pensavam que podiam ouvir as crianças a gritar através das paredes. | Open Subtitles | ظنوا بأنهم يسمعون صراخ الاطفال من الجدران |
Ele pode ajudar-nos a arrancá-lo das paredes se quiser. | Open Subtitles | هو سوف يساعدنا في إخراجها من الجدران اللعينة إذا أراد |
Nós passámos semanas a raspar essas coisas das paredes. | Open Subtitles | أمضينا أسابيع نقوم بكشط الطين من الحائط |
Senhor, estão a sair das paredes. | Open Subtitles | أنهم يخرجون من الحائط يا سيدي |
Um problema que estávamos constantemente a encontrar, era o facto de termos de manter os átomos isolados das paredes, tínhamos de ter um vácuo perfeito. | Open Subtitles | مشكلة واحدة ما نزال نعاني منها هي أنه يجدر بنا إبقاء الذرات معزولة عن الجدران. وقد توصلنا لتفريغ جيد حقاً |
Um hospital onde a tinta não descasque das paredes, onde teria a sua própria casa de banho. | Open Subtitles | لمكان لا يتقشّر فيه الطلاء عن الجدران حيث يكون لك حمّامك الخاصّ |
Importam-se de afastar-se das paredes? As gravuras. | Open Subtitles | هل يمكنكما الإبتعاد عن الجدران الرسومات |
Temos falado de corpo purulenta que morreu dentro das paredes. | Open Subtitles | لقد سمعنا عن جثة مصابة بالدمل التي .إنتهى بها المطاف داخل أسوار مدينتك |
Enquanto violado através das paredes de nossa prisão de fora | Open Subtitles | لكي يتمكنوا من إختراق أسوار ،سجننا من الخارج |
Aquilo que acontece dentro dos limites das paredes de Sodoma permanece dentro dos limites das paredes de Sodoma. | Open Subtitles | ما الذي يحدث داخل حدود من أسوار سدوم... ... يبقى ضمن حدود الجدران سدوم. |
Em casa, Mildred, a mulher de Montag, ouve a rádio 24 horas por dia e três das paredes da sala estão ocupadas por ecrãs. | TED | في المنزل، تستمع زوجة مونتاغ إلى المذياع على مدار الساعة، وثلاثة من جدران ردهة منزلهم مملوءة بالشاشات. |
Afastem-se das paredes e objectos grandes. | Open Subtitles | لذا أبتعدوا عن الحوائط والأجسام المُتَجَمّعة الكبيرة |
Lá dentro, eu conseguia direccionar o fluxo de electrões pelos cabos dentro das paredes. | Open Subtitles | بينما أنا بالداخل , استطعت توجيه تدفق الإلكترونات إلى الأسلاك المخفية في الجدران |
Talvez consiga ver através das paredes. | Open Subtitles | ربما تستطيع مستر بن أن ترى من خلال الجدران لكني لا أستطيع |