ويكيبيديا

    "das pessoas e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الناس و
        
    Um advogado tem de conseguir ler o que vai na alma das pessoas e, quando uma pessoa é cega, é isso que nós fazemos. Open Subtitles أتصور بأن بالمحامي لابد أن يكون قادر على قراءة عقول الناس و عندما تكون أعمى, هذا كل ما يمكنك فعله في الغالب
    Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. Open Subtitles نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق
    Porquê a mesma pessoa queria matar um homem que roubou as poupanças das pessoas e a repórter que o expôs? Open Subtitles لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟
    O dinheiro arruína a vida das pessoas e os amigos tornam-se uns cravas, TED ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم
    Tenho tido o privilégio de ver muito da nossa maravilhosa Terra e das pessoas e criaturas que nela vivem. TED فقد حظيت برؤية أجزاء كبيرة من أرضنا الجميلة ورؤية الناس و المخلوقات التي تعيش عليها.
    Nós já nos deparamos com dispositivos que mexem com a mente das pessoas... e causam alucinações. Open Subtitles لقد رأينا أجهزة تعبث بعقول الناس و تسبب لهم أنواع من الهلوسة
    Entra nas casas das pessoas e mata-as enquanto dormem. Open Subtitles انه يقتحم منازل الناس و يقتلهم و هم نائمين
    Acreditas nos devaneios de um psicopata que te raptou, que faz buracos na cabeça das pessoas e que lhes corta partes do corpo? Open Subtitles تثقين بقول شخص مجنون قام بخطفك ؟ يضع مسامير في رؤوس الناس و يقطع أجزاء منهم ؟
    Nos Andes, os antepassados estão muito presentes na vida das pessoas, e as pessoas importantes são mumificadas. Open Subtitles الأسلاف في الأنديز حاضرين بشدة في حياة الناس و لهذا فإن الأشخاص المهمون يُحنطون.
    Às vezes, passo o dia todo a ouvir os problemas das pessoas e só preciso de alguém que me oiça. Open Subtitles احياناً اقضي كل ايامي بالاستماع إلى مشاكل الناس و ما أحتاجه فقط هو شخص ينصت لمشاكلي
    Ouve, desde o dia em que te conheci, sempre viste o lado bom das pessoas, e só precisamos de que uma pessoa do júri sinta o mesmo em relação a ti. Open Subtitles انظر, منذ اليوم الذي قابلتك فيه كنت دوما ترى الجيد في الناس و نحن نحتاج شخصا واحدا في هيئة المحلفين
    Devemos produzir coisas. Devíamos produzir embalagens para ideias que elevam as perceções das pessoas e o respeito pelas coisas que desenterramos da terra e traduzimos em produtos para uso diário. TED فعلينا أن نطزر الاشياء علينا أن نطور التغليف لأفكار ترفع من مستوى إدراك الناس و تحترم الأشياء التي نستخرجها من باطن الأرض ونترجم هذه الأفكار الى منتجات للاستعمال اليومي
    Mas Kay, você sempre falou tanto das pessoas... e das razões pela quais fazem o que fazem. Open Subtitles لكن يا " كاى " ، لقد تحدثت كثيراً عن الناس و لماذا يفعلون و ماذا يفعلون
    Recolho informações das pessoas, e exploro-as. Open Subtitles أستجمع ذكائي على الناس و أستغله
    Então, tu mordes o pescoço das pessoas e sugas-lhes o sangue? Open Subtitles إذا أتعض رقاب الناس و تمتص الدم ؟
    Mas nós podemos criar uma noção das pessoas, e por vezes podemos verificar as suas informações. Open Subtitles و لكننا نستطيع الشعور بذلك من الناس... و في بعض الأحيان.. نتمكن من التحقق من معلوماتهم.
    (Aplausos) E recordo vezes sem conta a coragem e a bondade das pessoas, e como o arco da História se curva em direção à Justiça. TED (تصفيق) د إ: ذُكّرت كثيرا بشجاعة الناس و استقامتهم، وكيف أن قوس التاريخ ينحني بحق صوب العدالة.
    A realidade das pessoas e suas falhas. Open Subtitles حقيقة الناس و كل عيوب أجسدهم
    A lealdade das pessoas e as circunstâncias mudam. Open Subtitles ولاءات الناس و الظروف تتغير
    Podíamos registrar todos os medos das pessoas e o que os causa. Open Subtitles يدرسة مخاوف الناس و ما يسببها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد