Foi uma das razões porque saí de casa. | Open Subtitles | و هذة أحد الأسباب التي غادرت دياري من أجلها |
Não sabes, uma das razões porque me apaixonei por ti foi ouvir-te falar da tua família. | Open Subtitles | ألم تعلم؟ أحد الأسباب التي جعلتني أقع بحبك هي طريقة حديثك عن عائلتك |
É uma das razões porque gosto de fazer a homilia uma vez por mês. | Open Subtitles | وهذا أحد الأسباب التي تجعلني ألقي محاضرة وعظٍ دينيّ مرّة كلّ شهرٍ. |
Não sabemos exactamente o que o Grande Mestre está a tramar, mas descobrirmos é uma das razões porque precisamos de ir imediatamente para o Santuário. | Open Subtitles | إنّنا نجهل ما يكيده القدّيس الأكبر لكن تبيّن كيده هو أحد الأسباب التي تحتّم ذهابك للحرم المقدّس فورًا. |
Uma das razões porque eu e o Turk somos tão populares aqui é porque adoramos ajudar os nossos amigos médicos. | Open Subtitles | أحد الأسباب التي تجعلني انا و " تيرك " محبوبين هنا هو حبّنا للمساعدة أو ملاحقتنا للأطباء . |
É uma das razões porque saiu de casa e seguiu o Andre até aqui. | Open Subtitles | إنه أحد الأسباب التي جعلتها تغادر مسقط رأسها وتلحق ب(أندريه) هنا |
Acho que... é uma das razões porque escrevo sobre isso. | Open Subtitles | أحد الأسباب التي أَكتب عنها |