Eu não ia ficar especado a ver outro fuzileiro morrer, só para respeitar a porra das regras! | Open Subtitles | انا ما كنت سأقف وأرى جندى بحرية آخر يموت فقط لأعيش مع تلك القواعد اللعينة |
Pensava que uma das regras era não abrir a encomenda. | Open Subtitles | كنتُ أظن أن القواعد تنص على عدم فتح الطرد؟ |
Portanto, o que sucedeu, foi uma série de exigências das regras. | Open Subtitles | لذلك، ما أراده كان سلسلة من المطالب الجديدة على القواعد |
E, se não me falha a memória, é uma das regras da casa, daquelas que faria questão em manter na sua ausência. | Open Subtitles | و الذي إذا تذكرت بشكل صحيح واحد من قوانينهم الصارمة في البار نوعاً من القوانين الذي تريد إبقائه أثناء غيابها |
Uma das regras é sobre ter animais de estimação. | Open Subtitles | احدى هذه القوانين هي عن الاحتفاظ بالحيوانات الالفية |
Se aquelas mortes foram legais, à luz das regras de combate, então, as regras de combate estão erradas. | Open Subtitles | لو أن جرائم القتّل تِلك كانت شرعية تحت مُسمي قواعد الإشتباك، إذاً فقواعد الإشتباك على خطأ. |
Falas das regras. O que dizem as malditas regras? | Open Subtitles | قلت انها القواعد ما الذي تنصه القواعد اللعينة؟ |
Algumas das regras eram rigorosas mas seguíamos as regras porque amávamos as pessoas, amávamos a religião e acreditávamos. | TED | كانت بعض القواعد التي يتوجب علينا اتباعها صارمة، ولكنك تتبع التعاليم لأنك تحب الجماعة وتحب الدين ولأنك مؤمن به. |
É um tipo simpático. Esqueceu-se das regras. | Open Subtitles | إنه رجل جيد ولكنه نسى اتباع القواعد فحسب |
Não se trata do dinheiro filho. Trata-se das regras. | Open Subtitles | انه ليس بخصوص المال , بني انه بخصوص القواعد |
Não te esqueças das regras. Ele é o inimigo. | Open Subtitles | لا تنسى القواعد يارجل, هذا الهراء الصغير هو العدو |
Já passou algum tempo, por isso posso não me lembrar bem das regras. | Open Subtitles | لقد مضت فترة, لذا ربما كنت عتيق بعض الشيء فى القواعد |
A maior parte das regras sociais e dos métodos de trabalho são deixados totalmente em aberto no software. | TED | معظم القوانين الإجتماعية وطرق العمل تترك مفتوحة كلية في البرنامج |
Estou cansado das regras dela, e estou cansado das tuas. De agora em diante, farei o que bem entender. Já tenho idade. | Open Subtitles | انا سأمت من القوانين سوف افعل ما يحلو لي |
E vai morrer por causa das regras. Acontece sempre aos inocentes. | Open Subtitles | وسيموت جراء القوانين هذا يحدث عادة للأبرياء |
Eu gosto das regras. Eu gosto de saber o que posso e não posso fazer. | Open Subtitles | احب كتاب القوانين واحب معرفة ما استطيعه ومالا استطيع فعله |
Aprendemos que, para tratar o Ébola eficazmente, tínhamos que suspender algumas das regras normais da sociedade. | TED | تعلمنا أن من أجل معالجة إيبولا بنجاح كان يجب أن نعلق بعض قواعد المجتمع العادية. |
Acontece que não gosto das regras da casa, Murph. | Open Subtitles | أنا فقط شقة لا كل قواعد المنزل، مورفي |
Serão tomadas medidas legais contra lutas ou outras violações das regras. | Open Subtitles | ستُتخذ الإجراءات القانونية ضد أي عراك وأيّ انتهاك آخر للقواعد! |
Nós não queremos saber das regras e não vamos pedir autorização! | Open Subtitles | نحن لا نأبه للقوانين ، و لا نطلب إذناً |
Este duelo é o resultado das regras de tua sociedade, não da minha. | Open Subtitles | هذه المبارزة نتيجة لقواعد مجتمعك وليس مجتمعي |
Antes de vos dizer, lembro-vos das regras. | Open Subtitles | قبل إطلاعكم عليها، على تذكيركم بالقواعد الأساسية |
Dei-te uma cópia das regras e lá diz "sem luvas". | Open Subtitles | لقد أعطيتك نسخة من قوانين حلبة برايز بلندن وهى تقول والسيد ريبستين كتبها ( انة لا قفازات ) |