Bem, era capaz de ter receio das vacas loucas. | Open Subtitles | حَسناً، أنا قَدْ أَكُونُ خائف من البقر المجنونِ. |
E fazem uma coisa muito interessante esgaravatam entre a bosta das vacas à procura de larvas, larvas das moscas. | TED | وماتفعله مثير جدا إنهم يحفرون عبر بقايا البقر للديدان ويرقات الذباب |
O batedor é aquele que bate na cabeça das vacas, para elas não se debaterem quando lhes cortam a goela. | Open Subtitles | الطارق هو الذي يطرق داخل رؤوس البقر حتى لا تقاوم عند ذبح حنجرتها |
Podemos tirar o leite das vacas. Onde estão as nossas leitarias? | Open Subtitles | ,نحصل باللبن من الأبقار و لكن أين محلات للبقالة الخاصة بنا ؟ |
E o queijo vem das vacas nos campos, lá atrás. | Open Subtitles | والجبن من الأبقار الموجود في الحقل بالخلف. |
Os estudos também relacionam a flatulência das vacas com o buraco do ozono. | Open Subtitles | شوّفت الدراسات الإرتباطات بين إنتفاخ بطن البقرة و نضوب طبقة الأوزون. |
Não posso provar, mas há um rumor de que o gado que têm de matar por causa da doença das vacas loucas é moído e dado como alimento aos salmões de viveiro. | Open Subtitles | ولكن هناك اشاعة , ان الابقار التى قتلوها لاصابتها بجنون البقر استخدموا لحومها فى للتغذية فى مزارع السالمون |
Seria como vaqueiros criarem a doença das vacas loucas. | Open Subtitles | هو سيكونا مثل مزارع الماشية . الذين يخلقون مرض جنون البقر |
Você não pode fazer isso. É contra os direitos das vacas, meu. | Open Subtitles | لا تستطيع فعل ذلك , إنه يخالف قانون حقوق البقر |
Uma das vacas deu à luz dois vitelos que estavam ligados pelo dorso. | Open Subtitles | وإحدى البقر ولدت إثنان من العجل والذان كانا مرتبطان في الخلف |
Um matadouro fechado devido a doença das vacas loucas. | Open Subtitles | -إن محلات السلخ أغلقت بسبب مرض جنون البقر |
Uma vez eu comprei-lhe uma pulseira de couro e ela acusou-me de ser insensível com os sentimentos das vacas. | Open Subtitles | مرةً أحضرت لها سوارً من الجلد واتهمتني بأنني أصبحت عديم الإحساس لمشاعر البقر |
É melhor estar atento à graxa no microscópio ou à doença das vacas loucas na minha tosta de queijo? | Open Subtitles | نعم يفضل ان ابقى منتبها لأجل ماذا ملمع احذية على المجهر او مرض جنون البقر في شطيرة الجبنة المشوية خاصتي؟ |
- Então, o que está a dizer é que pode já haver a doença das vacas loucas em humanos? | Open Subtitles | إذاً، ما تقوله هو قد يكون الآن مرض جنون البقر بالبشر؟ |
Estes grãos de soja são enviados para a Europa e China como alimento de animais, sobretudo depois do susto da doença das vacas loucas há cerca de uma década, em que não queremos alimentar animais com proteínas de animais porque pode transmitir doenças. | TED | محاصيل فول الصويا هذه تصدر نحو أوروبا والصين كعلف للحيوانات، خاصة بعد الذعر الذي سببه مرض جنون البقر قبل عقد من الزمن، حيث لم نعد نريد إعطاء الحيوانات بروتين حيواني، لأنه قد ينقل المرض. |
Reboca-a para o cercado, três dias depois, abre uma rampa, fá-las descer e 350 galinhas correm pela passarela, cacarejando, como as galinhas fazem e vão direitas à bosta das vacas. | TED | هو يسحب ذلك في الحقل بعد ثلاث أيام ويفتح الدرج المتحرك ينزلهم و ٣٥٠ دجاجة تأتي عبر الدرج تقاقي كما يفعل الدجاج وتتحرك تجاه بقايا البقر |
Esperam que uma das vacas se afaste do resto da manada, para a poderem encurralar e atacar. | Open Subtitles | ينتظرون واحدة من الأبقار إلى الابتعاد عن بقية القطيع، حتى يتمكنوا من محاصرة ذلك و الإضراب. |
- Foi o que retiraram das vacas. | Open Subtitles | هذا ما كان يتم أخذه من الأبقار |
Mas não se preocupe, ainda tiramos o leite à moda antiga das vacas. | Open Subtitles | مازلنا سنحصل على" "الحليب من الأبقار المعتادة |
Óptimo, eles gostaram do plano de patrocínio para o concurso das vacas? | Open Subtitles | رائع , هل أعجبتهم فكرة الترويج مسابقة البقرة ؟ |
Nós dizemos: "Não, isso vem das vacas". Falamos sobre os lavradores e como o leite acaba na loja. | TED | سوف نقول : " لا ، الحليب يأتي من البقرة" ثم سنتحدث حول المزارع، والطريقة التي يصل بها الحليب إلى المحلات. |