Dê-nos um avião de longo curso e estaremos fora das vossas vidas. | Open Subtitles | أعطنا طائرة للمسافات البعيدة و نحن سنخرج نهائياً من حياتكم. |
Façam uma pausa das vossas vidas monótonas para ouvirem os americanos a falar. | Open Subtitles | خذوا استراحة من حياتكم البائسة لسماع محاضرة الأمريكان. |
Para aqueles que sonham em entrar para uma Universidade da Ivy League, este encontro é o acontecimento mais importante das vossas vidas. | Open Subtitles | من منكم يحلم الانضمام بإحدى جامعات القمة الثمانية ذلك الاختلاط هو أهم حدث في حياتكم |
Cavalheiros, vamos dar uma olhadela aos próximos três anos das vossas vidas. | Open Subtitles | السادة المحترمون. دعنا ننظر في السنوات الثلاث التالية من حياتك |
Angela e Steven se não derramarem uma gota será boa sorte para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | أنجيلا وستيفن إن لم تسكبا شيئاً فهذا فأل حسن لما تبقى من حياتكما |
E acreditei que se vocês ganhassem essa feira de ciências... ganhassem bolsas... e fizessem algo importante das vossas vidas... de algum modo, a minha vida teria valido alguma coisa. | Open Subtitles | وكنت أظن أنه إن فزتم بجائزة معرض العلم وفزتم بمنح راسية وأنجزنم عملاً جيداً فى حياتكم كانت حياتى ستعنى شيئاً |
Bem-vindos às próximas 48 horas das vossas vidas, senhoras e senhores. | Open Subtitles | مرحباً بكم في الساعات الثمان والأربعون التالية حياتِكَ أيها السيدات والسادة. |
Dobrar. Vocês vão-se lembrar destas palavras para o resto das vossas vidas de cada vez que tirarem uma toalha de papel. | TED | نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية. |
Vamos brindar a este maravilhoso capítulo novo das vossas vidas. | Open Subtitles | دعونا نشرب نخب هذا الفصل الجديد و الرائع من حياتكم |
Vocês vão pagar por isto... pelo resto das vossas vidas. | Open Subtitles | سوف تدفعون الثمن لما تبقى من حياتكم |
Para determinar os próximos 80 anos das vossas vidas. | Open Subtitles | لتحديد الـ80 عام القادمة من حياتكم. |
E estamos muito felizes por vos ter aqui esta manhã, neste dia tão importante das vossas vidas. | Open Subtitles | نحن سعداء جداً بوجودكم هذا الصباح في هذا اليوم المهم في حياتكم |
Tive ótimas ideias para fazer deste o melhor ano das vossas vidas. | Open Subtitles | لدي أفكار جيدة، لجعل هذا أفضل عام في حياتكم. |
Mas agora têm que enfrentar o maior desafio das vossas vidas: | Open Subtitles | وألان عليكم أن تواجهوا ألتحدي ألاكبر في حياتكم |
Quero fazer parte das vossas vidas. | Open Subtitles | ما زلت أريد أن أكون جزءا من حياتك. |
Posso tirar esse estúpido das vossas vidas. | Open Subtitles | بإمكانى أن أخرج ذلك الحشرة من حياتك |
Quando não conseguem lembrar-se das vossas vidas, não conseguem mudar as vossas vidas. | Open Subtitles | .. فكيف تغير من حياتك إذاً ! وأنت لا تدري كيف كانت حيواتك السابقة؟ |
Onde ficarão para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | وهناك ستمضيان البقية الباقية من حياتكما الطبيعية. |
A vossa está a tentar ser simpática, quer fazer parte das vossas vidas. | Open Subtitles | أمكما تبذل مجهودات لتكون جزءاً من حياتكما |
Ambas tinham um bom motivo de tirar o Sr. Bartlett das vossas vidas. | Open Subtitles | ما أقصده أنّه يبدو أنّ كلتيكما تملكان دافعا .جيّدا لإخراج السيد (بارتليت) من حياتكما |
Todos vocês vão olhar para trás e perceber que desperdiçaram um ano das vossas vidas. | Open Subtitles | كل من ستودون العوده إلى الزمن فى حياتكم وتدركوا انكم اهدرتهم سنه كامله دون انجاز شئ |
Quero o meu deposito de volta e desapareço das vossas vidas | Open Subtitles | أُريدُ إسْتِعْاَدة إيداعي، وأنا سَأَخْرجُ من حياتِكَ. |
Porque vão contar a história desta reunião para o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | لأنكم سترون قصة هذه المقابلة لبقية حياتكم. |