E conhecido pela tensão racial e crimes de ódio: | Open Subtitles | وتعرف المنطقة أيضاً بتاريخها في الجرائم الكراهية والعنصرية— |
Todos devemos viver com dignidade. - Especialmente, em dias de ódio. | Open Subtitles | يجب علينا جميعا أن نعيش بكرامة خاصة في أيام الكراهية |
Concordo com a lei que diz que os crimes de ódio devem ser castigados mais severamente que os outros. | Open Subtitles | اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره |
Às vezes recebo "tweets" maldosos, e correio de ódio. | TED | ويصلني أحياناً تغريدات حاقدة ورسائل كراهية. |
O mínimo que podemos fazer é chamar-lhe aquilo que é: um crime de ódio. | TED | أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها: جريمة كراهية. |
Roía-se de ódio a atingia todos com a sua inveja e maldade. | Open Subtitles | اكلت نفسها بالحقد وافنت كل من حولها بحسدها وحقدها |
Nenhum nome verdadeiro, nenhum número da segurança social, nenhum endereço, nenhum trabalho, apenas um fluxo de ódio. | Open Subtitles | لا أسماء حقيقية، لا أرقام تأمين اجتماعية لا عناوين، لا وظائف مجرّد تيّار من الكراهية |
Permite-lhes pensar em esperança em vez de ódio. | TED | يجعلهم التعليم يفكرون بالأمل بدل الكراهية. |
Recebíamos correio de ódio diariamente. | TED | فقدنا وظائفنا. كنا نتلقى رسائل الكراهية بوتيرة يومية. |
As redes sociais só amplificaram essa situação, ao facilitarem a propagação de desinformação, rumores, câmaras de ressonância e discursos de ódio. | TED | وضخّمت وسائل التواصل تلك الحالة بتسهيل انتشار التضليل والشائعات، غرف الصدى الإعلامية و خطاب الكراهية. |
O meu mundo online tornou-se um campo de batalha cheio de provocações, mentiras, discursos de ódio. | TED | وأصبح عالمي الرقمي ساحة للقتال مليئة بالمتصيدين، الكاذبين وبأحاديث الكراهية. |
No ano passado, três membros da minha família foram horrivelmente assassinados num crime de ódio. | TED | العام الماضي ثلاثة من أفراد عائلتي تم قتلهم بفظاعة في جريمة بدافع الكراهية |
Um raio causador de cancro, cheio de ódio do espírito, | Open Subtitles | هناك كراهية عمياء في هذه الروح تخترق جسدك |
Quatro meses a ver-te cair cada vez mais fundo neste poço de ódio por ti mesmo e desprezo. | Open Subtitles | أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا كراهية الذات والبُغض |
Quero saber se isto é um crime de ódio. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو أننا في جريمة كراهية |
Deixaram-me uma mensagem de ódio, no pára-brisas. | Open Subtitles | وضعوا ملاحظة كراهية تحت مساحتي الزجاجية الأمامية |
"Haverá uma guerra. Não é de ódio e raiva" "Uma batalha pela sobrevivência." | Open Subtitles | ،ثمة حرب تلوح في الأفق ليست حرب كراهية أو غضب بل معركة بقاء |
Pois. E enquanto estiveste fora, três chamadas de ódio numa hora. | Open Subtitles | نعم، وبينما كنتِ بالخارج، تلقيت ثلاثة مكالمات كراهية في ساعة واحدة |
Queres que entre no reino de Deus assim aleijado? Não me toquem! Estão cheios de ódio! | Open Subtitles | لا تلمسنى أنت ملئ بالحقد ابعد الرب لن يساعدك |
Mas também foi aí que me apercebi de que temos um muro de raiva, de ódio e de ignorância que nos separa. | TED | لكن حينها أدركت أيضاً أن هناك حائطًا من الغضب، من الكره والجهل تفصلنا عن بعض. |
Se nos permitirmos estar cheios de ódio então, eles ganharam. | Open Subtitles | إن سمحنا للكراهية بأن تحرّك مشاعرنا... فيكونوا قد ربحوا. |
Então, se não foi violada, talvez não seja um crime de ódio. | Open Subtitles | اذا القاتل كان يخطط للإغتصاب اذا الجريمه ليست جريمة كراهيه |
Eles são especialistas quando se fala de ódio e desinformação, porque têm sido o alvo dessas campanhas há muito tempo. | TED | لأنهم خبراء حين يتعلق الأمر بالكراهية والتضليل، لأنهم شكّلوا أهدافًا لتلك الحملات منذ زمن بعيد. |
Quando ela acordar, será tal como eu, cheia de ódio por ti e pela tua espécie. | Open Subtitles | حالما تفيق ستغدو مثلي، نضّاحة بالمقت لك ولبني جلدتك. |
Não podem deixar que aquele saco de ódio inchado vos afecte... | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ التَرْك الذي نَفخَ الحقيبةَ حقدِ يُؤثّرُ عليك. |
Ele deve ter morrido com um sentimento muito grande de ódio | Open Subtitles | هو لا بدَّ وأنْ ماتَ بالمشاعرِ القويةِ جداً مِنْ الحقدِ |