ويكيبيديا

    "de algo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من شيء
        
    • عن شيء
        
    • الشّيء الذي
        
    Chegamos perto de algo que parece perigoso para você. Open Subtitles لقد اقتربنا من شيء يجعلك تشعرين بالخطر منه
    Os meninos só podem crescer... de algo que amas... Open Subtitles يمكن للأبناء أن يكبروا فقط من شيء تحبونه
    Não é porque uma pessoa passa o seu tempo a fazer uma parte de algo que se transforma nisso, numa parte de algo. TED لمجرد ان الشخص يقضي وقته في صنع قطعة من شيء لا يعني أنها تصبح ذلك، قطعة من شيء.
    Ou que terão que desistir de algo que não podem perder. Open Subtitles أو أن عليهم التخلي عن شيء لا يمكنهم العيش بدونه
    Não se trata de algo que aconteceu ao Frank Castle, trata-se de algo que lhe está a acontecer. Open Subtitles نحنُ لا نتحدث عن شيء ما حث لفرانك كاسل نحنُ نتحدث عن شيء ما يحدث له
    Talvez se lembre de algo que nos possa ajudar. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ به الشّيء الذي قَدْ يُساعدُنا.
    Agora podemos criar quase instantaneamente símbolos com carga emocional a partir de algo que é completamente novo. TED يمكننا الآن خلق رموز مشحونة عاطفيا بشكل شبه لحظي من شيء جديد كليا.
    Vou recarregar baterias, para fazer parte de algo que é superior a mim e aos meus problemas. Open Subtitles كي أكون جزءاً من شيء أكبر مني ومن مشاكلي الصغيرة
    Em algum lugar nessa conversa toda pode haver um fragmento... de algo que possa salvar muitas vidas. Open Subtitles في مكان ما من هذا الجبل من الثرثرة قد يكون هناك خيط من شيء ما قد ينقذ العديد من الارواح
    Quero ser parte de algo que inspire as pessoas. Open Subtitles أنا أريد أن أكون جزءاً من شيء يُلهم الناس
    Não quero fazer parte de algo que depois te arrependerás. Open Subtitles لا أريد أن أكون جزء من شيء ستندمين عليه
    A mãe só tem que perceber que não vou fugir de algo que quero fazer com a minha vida só para fazê-la sentir-se melhor. Open Subtitles أمي أدركت أنني لن أهرب من شيء أردت فعله طوال حياتي فقط لجعلها تشعر بتحسن
    Há um lote estragado de algo que acabou de chegar às ruas. Open Subtitles أخبريهم أنّ هناك دفعة سيّئة من شيء تضرب للتوّ الشوارع
    Depois de uma grande mudanca em qualquer setor, e preciso tempo para sentir e cheirar sujeira que sai de algo que esta poluindo. Open Subtitles بعد تغيير كبير في أي قطاع، يستغرق وقتا طويلا ليشعر ورائحة الأوساخ الخروج من شيء الملوثه.
    Sou louca. Isto é incrível. Tens medo de algo que eu não tenho. Open Subtitles هذا رائع, أنت تخافين من شيء أنا لا لست خائفة منه.
    Ela não veio de algo que aconteceu no colegio, mesmo que as minhas opiniões venham. Open Subtitles لم أكتسبها من شيء حدث في المدرسة الثانوية، حتى وإن كانت أرائي كذلك.
    E não podes viver com medo de algo que pode já não existir. Open Subtitles وأنت لا يمكن أن يعيش في خوف من شيء قد لا حتى يكون هناك.
    Falo de algo que deve estar provavelmente a chamar-te enquanto conversamos. Open Subtitles أنا أتحدث عن شيء ما ربما تومئ لك ونحن نتكلم.
    E claro que isto é só uma amostra de algo que poderia ser muito melhor se o criarmos, e ele muda o modo de vida. TED وطبعا هذه لمحة فقط عن شيء يمكن أن يكون أحسن بكثير إن قمنا فقط بإنشائه، وهذا يغير طريقة العيش.
    No entanto, quero falar de algo que acredito ser do interesse de todos nós. TED لكنني أود أن أتحدّث إليكم عن شيء أعتقد أنّه عزيز على كلّ وَاحِدٍ مِنَّا.
    "Sr. Monk lembrou-se de algo que a malvada rainha disse:" Open Subtitles "السّيد Monk تَذكّرَ الشّيء الذي الملكة الشرّيرة قالتْ: "
    Precisamos de um produto com marca, de algo que nos identifique, que chame a atenção. Open Subtitles النظرة، نَحتاجُ مُنتَج توقيعِ، الشّيء الذي يَجْعلُنا مُتميّز، يَحْصلُ على الناسِ لمُلاحَظَتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد