Os muçulmanos juntaram-se aos cristãos, aos ateus, aos agnósticos e aos hindus e pintaram de amarelo uma mesquita. | TED | وقف المسلمون بجوار المسيحيين والملحدين واللاأدريين والهندوس وقاموا بطلاء المسجد باللون الأصفر. |
Poucas pessoas sabem que... que a cadeira é pintada de amarelo. | Open Subtitles | .... لأن لا أحد يعرف بأن الكرسي مطلي باللون الأصفر |
E apesar de todas as provas de que o Henry Allen é culpado, agora acredita que esse homem de amarelo foi o responsável? | Open Subtitles | أنت تصدق الآن أن ذلك الرجل في الزي الأصفر المسئول؟ |
Os tamanhos dos pontos vão crescer, vão ver um mar de amarelo começar a dominar. | TED | حجم النقاط سيبدأ في النمو. سترون بحر من اللون الأصفر يبدأ في التشكل. |
A casa é minha e querias pintá-la de amarelo! | Open Subtitles | كيف أنت حقّ؟ ! هو بيتُي وأنت أردتَ لصِباغَته أصفرِ! |
Desculpe. Não reparou que o passeio aqui está pintado de amarelo? | Open Subtitles | اعذريني ، هل لاحظتي أن هذا الرصيف مصبوغ بالأصفر ؟ |
Achaste que ele podia ser o homem de amarelo. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه قد يكون ذو البدلة الصفراء |
Você aí, de amarelo. Venha para a esquerda. | Open Subtitles | أنتِ، هناك، باللون الأصفر تحركِ إلى اليسار. |
Espero que gostes de amarelo nascer do sol. | Open Subtitles | آمل أنّ يروقك إشراقة الشمس باللون الأصفر. |
A ideia era unir as pessoas de diferentes credos levando-as a pintar os templos de adoração uns dos outros, — mesquitas, templos, sinagogas e igrejas — pintá-los de amarelo em nome do amor. | TED | وهي توحيد الناس ذوي العقائد المختلفة من خلال طلاء دور عبادة بعضهم البعض، المساجد والمعابد والكُنس اليهودية والكنائس، يطلونها باللون الأصفر باسم الحب. |
Para além disto, se o tamanho do vosso corpo, se o vosso IMC, o vosso Índice de Massa Corporal, for superior a 30 -- se forem clinicamente obesos - também pintámos os pontos de amarelo. | TED | إضافة لذلك، إن كان حجم جسمك، إن كان مؤشر كتلة جسمك أعلى من 30، إن كنت سميناً سريرياً، قمنا بتلوين النقاط باللون الأصفر. |
Novamente, uma rede social novamente, mas agora colorimos as pessoas de amarelo se estiverem felizes e azul se estiverem tristes e verde se estiverem no intermédio. | TED | مرة أخرى، شبكة إجتماعية، لكننا الآن نقوم بتلوين الناس باللون الأصفر إذا كانوا سعداء وأزرق إن كانوا غاضبين وما بينهما اللون الأخضر. |
Encontrei o homem que matou a mãe, o homem de amarelo que estava dentro do relâmpago. | Open Subtitles | وجدت الرجل الذي قتل أمي الرجل في الزي الأصفر ذلك الذي في البرق |
Não sei como... mas ele é o homem de amarelo. | Open Subtitles | -لا أعلم كيف ... لكنه الرجل في الزي الأصفر. |
Vai buscar a mulher de amarelo perto do Bailey. | Open Subtitles | (أمسك هذه المرأة في الزي الأصفر بجوار (بيلي وأحضرها إلى هنا بسرعة |
Tudo bem, tudo bem. Nada de amarelo. | Open Subtitles | حسناً، لا مزيد من اللون الأصفر. |
Parece que é um fã da governação global, mas quando olhamos para o mapa do mundo da Transparência Internacional, que avalia o nível de corrupção de instituições políticas, é um vasto mar de vermelho com pequenos bocados de amarelo aqui e ali para aqueles com boas instituições. | TED | لذا يبدو أنك أحد المعجبين بالحكم العالمي، ولكن عندما تنظر لخريطة العالم من خلال الشفافية الدولية، والتي تصنف مستويات الفساد في المؤسسات السياسية انها بحر من اللون الأحمر مع القليل من اللون الأصفر هنا وهناك لأولائك الذين لديهم مؤسساتٍ جيدة. |
Depende do tipo de amarelo. | Open Subtitles | حَسناً، هو النوعُ أصفرِ. |
Depois, juntaram-se todos de novo e pintaram de amarelo uma igreja, Depois, outra mesquita e depois outra igreja. | TED | وبعد ذلك عادوا معًا مجددًا وقاموا بطلاء الكنيسة بالأصفر. ثم مسجدًا آخر، ثم كنيسة أخرى. |
Querida, sabes do que o Homem de amarelo é capaz. | Open Subtitles | عزيزتي، تعرفين ما الذي يمكن أن يفعله ذو البدلة الصفراء |