O tipo de amor que faz do mundano uma maravilha, que nos confunde com a sua magnificência. | Open Subtitles | ذلك النوع من الحب الذي يحيل أي أمر دنيوي إلى معجزة، الذي يحير المرء بروعته. |
E, quanto ao amor, todos pediram o mesmo tipo de amor romântico, a alma gémea que nós lemos nas épicas novelas românticas, o tipo de amor que ficará connosco até morrermos. | TED | وبالنسبة للحب، طلبوا جميعًا ذلك النوع من الحب الرومانسي، توأم الروح الذي نقرأ عنه في الروايات الرومانسية الملحمية، ذلك النوع من الحب الذي سيبقى معنا حتى موتنا. |
Mas não é exactamente o tipo de amor que dura. | Open Subtitles | ولكنه فقط ليس النوع من الحب الذي يدوم |
Sobrevivi a uma guerra mas foi uma banal história de amor que quase me matou. | Open Subtitles | وكنت ناجية حرب وتلك قصة الحب التي انهكتني |
A Intersect não tem nada sobre ela excepto algumas cartas de amor que agora não conseguirei apagar do meu cérebro. | Open Subtitles | التقاطع لم يكن لديه شئ عنها باستثناء بعض رسائل الحب التي لن تخرج من رأسي ابداً |
Que se lixe a Bela e o Monstro, esta é a história de amor que a Disney devia contar. | Open Subtitles | تبا للجميلة والوحش تلك هي قصة الحب التي يجب ان تخبرها ديزني |
É a única forma de amor que é libertadora daqueles que o vivem... | Open Subtitles | وهذا هو الشكل الوحيد من الحب الذي يحرر من يعيشونه... |
E isso que um poderoso Dê poder a Hora de amor que foi. | Open Subtitles | وهذه هي قوة الحب التي كنا سنتكلم عنها |
Foi uma história de amor que trouxe a multidão para as ruas... | Open Subtitles | كانت قصة الحب التي جذبت الجماهير إلى الشوارع... |
CA: Como vocês sabem, do meu ponto de vista, esta não é uma das mais surpreendentes vidas de que ouvi falar, mas é a mais surpreendente história de amor que já ouvi. | TED | (كريس): كما ترون و من منظوري الخاص هذه ليست فقط واحدة من اكثر الحيوات التي سمعت بها اذهالاََ بل اكثر قصص الحب التي سمعت به اذهالاََ. |