Apesar de as mulheres ocidentais gostarem de aconselhar as pobres e oprimidas árabes, elas vivem vidas diferentes com limitações diferentes. | TED | ورغم أن النساء الغربيات يحببن إسداء النصح لنا كعربيات بائسات ومضطهدات، إلا أنهن يعشن حيوات مختلفة بقيود مختلفة. |
Apesar de as mulheres terem fundado 38% das companhias dos EUA, apenas conseguem 2% do capital de investimento. | TED | رغم أن النساء وجدوا 38٪ من الشركات الإمريكية إلا أنهم يحصلون على 2٪ من تمويل المشروع. |
Temos também outro problema que é o facto de as mulheres encararem escolhas mais difíceis entre sucesso profissional e realização pessoal. | TED | لدينا ايضا مشكلة اخرى، وهي أن النساء يواجهن خيارات أصعب بين النجاح المهني وتحقيق الذات. |
Apesar de as mulheres estarem a sair bem formadas das universidades o nosso progresso tinha tetos de vidro. | TED | فبالرغم من أن النساء وقتها كن يحصلن على شهادات جيدة من الجامعات، إلا أننا واجهنا بابًا مغلقًا حال دون تقدمنا. |
Recordam-se das estatísticas, de as mulheres negras darem à luz antes do tempo, e terem bebés com baixo peso, chegando a morrer por complicações na gravidez e no parto? | TED | تذكرون تلك الإحصائيات التى أخبرتكم عنها، أن النساء السود أكثر عرضةً للولادة مبكراً جداً، أو ولادة أطفالٍ بأوزان أقل، أو حتى الموت نظراً لمضاعفات الحمل والولادة؟ |
Quando isto acontece, são enormes as hipóteses de as mulheres conseguirem sorrir quando quiserem. | TED | عندما يحدث ذلك، هناك احتمال كبير جدًّا أن النساء سوف تكنّ قادرات على التبسم عندما تُردن ذلك. |
E essa coisa de as mulheres quererem tanto como os homens é idiota. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما يقال حول أن النساء يردنهُ بقدر ما يريده الرجال هراء |
Líderes de museu: predominantemente brancos e masculinos, apesar de as mulheres constituírem cerca de 60% dos funcionários dos museus. | TED | قيادة المتحف: للبيض والذكور في الغالب، رغم أن النساء تشكلن 60% من نسبة طواقم المتاحف. |
As mulheres do mundo inteiro, como sabemos, estão a levantar a mão e a dizer "Me Too". É um movimento que se tornou muito mais poderoso pelo facto de as mulheres se estarem a unir, desde as trabalhadoras domésticas às celebridades de Hollywood. | TED | إن النساء حول العالم كما نعلمُ، يرفعنّ أيديهنّ ويقلنّ، "أنا أيضًا"، وهي حركة جعلت النساء أكثر قوةً من خلال حقيقة أن النساء يساندنّ بعضهن في كل المجالات، من عاملات المنازل إلى شهيرات هوليوود. |