Da Sibéria até ao Deserto de Atacama, no Chile, para ver o "Telescópio Muito Grande". | TED | ومن سيبيريا الى صحراء أتاكاما في شيلي، لنرى ما يسمى بالتلسكوب الكبير جدا. |
Temos de construir estes telescópios em lugares como o Deserto de Atacama por causa da grande altitude do deserto. | TED | السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء. |
Este indivíduo vive no deserto de Atacama no Chile, e acontece que tem 3000 anos. | TED | يعيش الكائن في صحراء أتاكاما في تشيلي و هو يبلغ من العمر 3000 آلاف عام |
Mas como não tenho 2500 milhões de dólares para enviar o meu próprio robô para Marte, eu estudo o lugar mais marciano da Terra, o deserto de Atacama. | TED | وحيث أنني لا أملك 2.5 مليار دولار لإرسال الروبوت الخاص بي إلى المريخ، إلا أنني أقوم بدراسة أكثر الأماكن المريخية على الأرض، صحراء أتاكاما. |
A habilidade da mudança de cor deste lagarto não são exclusivas do seu meio ambiente, que é o deserto de Atacama no Chile. | Open Subtitles | سحلية " لافا " متغيرة اللون ذات قدرات ليست مميزة على معداتها إنها بيئة صحراء " أتاكاما " في " تشيلي " |
DESERTO de Atacama, CHILE 5 DE AGOSTO DE 2010 | Open Subtitles | صحراء (أتاكاما) .. شيلى الخامس من أغسطس 2010 |
A próxima versão do projeto está a ser desenvolvida agora juntamente com Camilo Rodriguez-Beltran também um TED Fellow, no deserto de Atacama no Chile, um lugar mágico. | TED | الآن، يتم العمل حاليًا على تطوير النسخة القادمة من المشروع بصحبة كاميلو رودريغز بلتران، وهو أيضًا زميل TED، في صحراء أتاكاما في تشيلي، مكان ساحر. |
Então fui ao deserto de Atacama sozinho, sem água, e só uma maneira de sobreviver. | Open Subtitles | فخرجت إلى... صحراء "أتاكاما". وحدي بلا ماء و طريقة واحدة فقط لابقى حي. |
Prata das minas do Deserto de Atacama. | Open Subtitles | فضة من مناجم صحراء (أتاكاما). |