Preciso de uma boa razão para explicar a falta de aviso... | Open Subtitles | لذا أريد تفسيرا جيدا لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق |
Num mundo são, exterminá-la-iam para servir de aviso aos outros. | Open Subtitles | في سبيل الله، في عالم عاقل قالت انها تريد أن تكون تصفيه رغم تحذير الآخرين تصفيته؟ هذا ما قلته |
Vou dar um tiro de aviso para o cabelo. | Open Subtitles | كلا، لا أقدر. سأطلق رصاصة تحذيرية عند شعرها |
Os tiros de aviso dos ladrões quase a atingiram. | Open Subtitles | الرصاصات التحذيرية التي اطلقها اللصوص كادت ان تحطمه |
Capacetes, bandeiras de aviso... | Open Subtitles | الخوذات وحواجز الانقلابات وأعلام التحذير |
Meus senhores, eu devo servir de aviso a todos vós, pois fui, como sabeis, um homem pobre tornado nobre pelo Príncipe e um grande senhor. | Open Subtitles | أيها السادة يجب عليكم جميعا أخذ تنبيه مني أنا ، كما تعلمون رجل فقير قام الأمير بتحويله |
Mandei matar os criminosos e deixei a casa vazia em tom de aviso. | Open Subtitles | و أعدمت من قام بهذا و تُرك البيت خالياً كتحذير |
Se vir alguma coisa... disparo um tiro de aviso. | Open Subtitles | لو رأيت أي أحد قادم، سأطلق رصاصة انذار |
desculpem Iá, era um tiro de aviso. | Open Subtitles | آسف , للجميع هذه كانت من المفروض ان تكون طلقة تحذير |
Com um rótulo de aviso tão grande, vai ser só pândega. | Open Subtitles | مع بطاقة تحذير كبيرة كهذه, تعرف أنه ممتع |
Os machos intrusos perseguem-nos e atacam-nos como sinal de aviso para o bando. | Open Subtitles | وسيسعى الذكور الدخيلة للوصول إليهم ومهاجمتهم لتوجيه تحذير لمجموعتهم |
Bem, o objectivo foi para servir de aviso para qualquer um que planeie infringir a lei, na nossa cidade. | Open Subtitles | بل يهدف إلى تحذير أي شخص يعتزم خرق القانون في مدينتنا |
E o que eles fizeram foi colocar um sinal de aviso em cada uma das farpas desta cerca. | TED | فما كان منهم إلا أن وضعوا لافتة تحذيرية على كل شوكة في السياج |
Recebemos um ultimato, um tiro de aviso e uma semana galáctica para responder. | Open Subtitles | أولاً نحصل على إنذار أخير, ثم طلقة تحذيرية, ثم أسبوع مجري للإستجابة. |
Existem alguns sinais preocupantes. Alguns sinais de aviso... | Open Subtitles | هناك بَعْض الأعلام الحمراء بَعْض الإشارات التحذيرية |
Nós estávamos em território hostil, um carro aproximou-se, mas não teve em atenção os tiros de aviso que disparámos. | Open Subtitles | كنا في منطقة معادية, إقتربت سيارة, لكن لم تلاحظ طلقاتنا التحذيرية. |
-Pistola de aviso! Não sei nada duma porcaria de pistola! | Open Subtitles | شعلة التحذير أنا لا اعلم أى شىء عن شعلة التحذير |
Como havíamos discutido, estes sinais de aviso não são para aqueles que sabem mas para aqueles que não sabem. | Open Subtitles | الآن، كما ناقشنا في وقت سابق، هذه بطاقات التحذير ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون. |
Tu gozas, mas isto pode ser o mais parecido com um sistema de aviso inicial. | Open Subtitles | أنت تمزحين، لكن قد يكون هذا بقدر قربنا من الحصول على نظام تنبيه مبكر |
Cinco minutos de aviso para o Kyle e a April. | Open Subtitles | تنبيه: تبقَ خمسُ دقائق لبدء عرض كايل وابريل. |
Mandei matar os criminosos e deixei a casa vazia em tom de aviso. | Open Subtitles | و أعدمت من قام بهذا و تُرك البيت خالياً كتحذير |
Reduzir para 75. Sr., luz de aviso de proximidade acesa. | Open Subtitles | سيدى , لدينا انذار بأقتراب العدو |
Eu vou até lá e despachar a barreira de aviso... á volta da entrada da mina e camuflá-la. | Open Subtitles | سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري حول عمود المنجم و أخدعه |
- São tiros de aviso. Estão a atirar para o alto. | Open Subtitles | لا هي طلقات للتحذير يطلقون النار في الهواء |
- Cinco noites, duas horas de aviso. - Quatro. | Open Subtitles | خمسة ليالي في الأسبوع مع إنذار ساعتين |