e á direita, está Franklin Hatchett, um chulo local com ligações a gangs, que enfrentava uma acusação de venda ilegal de bens. | Open Subtitles | لحيازته جوازات سفر مزورة و على اليسار فرانكلين موريس هاتشيت محتال شوارع محلي مشتبه بكونه فردا في عصابة تزوير السلع |
Há troca de bens e tudo funciona. É óptimo. | Open Subtitles | في بورصات السلع و الأمور كانت تسير جيداً |
É simplesmente uma unidade consensual de troca de bens e serviços? | Open Subtitles | هل هو ببساطة وحدة تم الاتفاق عليها لتبادل السلع والخدمات؟ |
(Risos) Então comecei a explicar como um fornecimento ilimitado de dinheiro por detrás dum número limitado de bens faz subir os preços. | TED | لذلك بدأت في شرح كيفية أن كمية غير محدودة من المال تلاحق كمية محدودة من البضائع ستجعل الأسعار تبلغ عنان السماء. |
Quem é que ouviram dizer ultimamente que vamos triplicar a produção de bens e serviços? | TED | من سمعتوه مؤخرا يتحدث عن أنه يجب علينا مضاعفة إنتاجنا ثلاث مرات من البضائع والخدمات؟ |
Importação de bens da Gália. Escravos, trufas, vinho, essas coisas... | Open Subtitles | استيراد البضائع من جول العبيد، الترفاس، الخمر |
Bem como milhares de bens que apreendeu à SHIELD. | Open Subtitles | مع آلاف من الأصول الأخرى التي قاموا بمصادرتها من شيلد |
Sabemos que estes foram usados para selar etiquetas de barro que eram atadas a pacotes de bens enviados de um lugar para outro. | TED | نحن نعرف ان كانت تستخدم لختم الطين وقد أرفق ذلك لختم السلع التي يتم إرسالها من مكان إلى آخر. |
Porque estas línguas diferentes erguem uma barreira, como vimos, à transferência de bens e ideias, | TED | لأن كل اللغات المختلفة تشكل عائقاً، كما رأينا، في وجه نشر السلع والأفكار والتقنيات والمعرفة. |
É dado adquirido de que as fábricas chinesas são opressivas e que é o nosso desejo de bens baratos que as torna assim. | TED | اُتخذت كمسلمة به أن المصانع الصينية قمعية، وأنه من رغبتنا في السلع الرخيصة التي تجعل منهم ذلك. |
Assim, os compradores e os vendedores de bens de primeira necessidade negociam habitualmente em círculos pequenos, em redes sociais estreitas com pessoas que eles conhecem e em quem confiam. | TED | لذا, يظل التعامل ما بين مشترو السلع وبائعيها ضمن دوائر محدودة، في ظل شبكات ضيقة من الأشخاص المعروفين والموثوقين. |
Isso foi. obviamente, o nascimento do Chicago Board of Trade que é o mais famosa bolsa de bens de consumo do mundo. | TED | كان ذلك بالطبع، ميلاد مجلس شيكاغو للتجارة، الذي هو أشهر بورصة لتبادل السلع في العالم. |
Na Etiópia, estamos no processo de conceber o primeiro Intercâmbio de bens de Consumo organizado da Etiópia. | TED | الآن، في أثيوبيا، نحن في مرحلة تصميم أول بورصة أثيوبية منتظمة لتبادل السلع. |
Como é possível que, à medida que o capitalismo avançou, ele tenha criado um modo de produção, de bens e serviços, em que todas as recompensas imateriais inerentes ao trabalho foram eliminadas? | TED | لماذا كان كالرأسمالية المطورة خلقت نمط لإنتاج السلع و الخدمات بحيث يكون كل الرضا الروحي الذي قد يأتي من عمل ، منبوذ ؟ |
Acho que vivemos numa sociedade que associou certas recompensas emocionais à aquisição de bens materiais. | TED | و لكننا نعيش في مجتمع قام ببساطة بربط اقتناء السلع المادية بجوائز معنوية معينة |
Eu acho que é importante que nós mantenhamos estes dois tipos de bens públicos em mente. | TED | اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار. |
Por todos os lados, estão as linhas de bens e serviços... que tornam a sua vida mais segura... mais saudável e mais divertida. | Open Subtitles | في أي مكان تنظر ان خطوطنا المتنوعة من السلع والخدمات تجعل حياتك أكثر أمانا. أكثر صحية وأكثر متعة |
44 mil toneladas de bens passam pelo Cabo, todos os anos. | Open Subtitles | أربع و أربعون طناً من البضائع تُشحن حول رأس الرجاء سنوياً |
Isto é verdade não só para produtos eletrónicos, mas para vários tipos de bens e dados, coisas como medicamentos, bens de luxo, qualquer tipo de dados ou produtos que não queremos que sejam adulterados. | TED | هذا صحيح ليس فقط مع الاليكترونيات مثل الهواتف الذكية، و لكن مع أنواع كثيرة من البضائع والبيانات، أشياء مثل الأدوية، منتجات الرفاهية، أي نوع من البيانات أو المنتجات التي لا نريد أن يتم التلاعب بها. |
Quatro andares de bens de consumo. Estou tão entusiasmada! | Open Subtitles | اربعة طوابق من البضائع الاستهلاكية كم أشعر بالاثارة ! |
Quanto à recolha de bens da igreja paroquial, nunca foi pretendida. | Open Subtitles | بينما أخد البضائع من الكنائس لم يكن متعمداً |
Os advogados que ele atacou eram da divisão de bens. | Open Subtitles | نعم، المحامين الذين هاجمهم كانوا مسؤولين عن شعبة الأصول والارادات |