Há cinco anos atrás, uma equipa de biólogos moleculares descobriu o código para a invisibilidade humana. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات فريق من علماء الأحياء قاموا بفك شفرة الاختفاء للإنسان |
O início de um ano em que uma equipa de biólogos irá tentar descobrir o que torna Dhofar tão rica. | Open Subtitles | بداية السنة لفريق من علماء الأحياء سيحاولون اكتشاف ما يجعل ظفار غنية جدا |
Ao menos, tenho certeza, que fiz o que devia ser feito, e é hora de passar a bola à seguinte geração de biólogos. | Open Subtitles | أنني أنجزت على الأقل ما كنت أنوي القيام به هنا، وعلى ما أعتقد فقد حان الوقت لتمرير الكرة إلى الجيل القادم من علماء الأحياء. |
Esta bactéria foi descoberta há muitos anos por uma equipa de biólogos planetários, que esperavam encontrar pistas de vida noutros planetas, procurando num dos climas mais rigorosos do nosso planeta. | TED | تم اكتشاف هذه البكتيريا منذ عدة سنوات بواسطة فريق من علماء أحياء الكواكب على أمل العثور على أدلة للحياة على الكواكب الأخرى من خلال البحث في أحد أقسى الظروف الموجودة في بلادنا |
Mandamos uma equipa de biólogos lá baixo e deixamos que eles descubram. | Open Subtitles | لقد كانت تحاول قتلي -ما هو هذا الشئ؟ -دعنا نرسل فريق من علماء الأحياء إلى هناك |
em formas de benefício óbvio para a humanidade. E, acima de tudo, pode inspirar uma nova geração de biólogos a continuar com a procura que eu comecei, pessoalmente, há 60 anos: a procura da vida, para a compreender e, acima de tudo, para a preservar. | TED | والأهم من ذلك كله، يمكنها أن تلهم الجيل الجديد من علماء الأحياء للمواصلة في السعي الذي بدأ، بالنسبة لي شخصياً، قبل 60 عاماً: للبحث عن حياة، لفهمها وفي النهاية -- فوق كل هذا -- للحفاظ عليها. |
Obrigado, ANSTF, um bom acervo de biólogos marinhos dedicados a ter certeza que se aliens aparecessem, podemos enfiá-los num airlock e dizer-lhes adeus. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً، للجنة الأنواع البحرية الضارة مجموعة كبيرة من علماء الأحياء البحرية مكرسة لضمان أنه إذا ... ظهرتكائناتفضائيةفيأي وقت |