É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica como prevenção de cólera. | TED | يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا. |
Tínhamos imensos patos antes dos meus pais morrerem de cólera. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا الكثير مِنْ البطاتِ قبل ذلك يَمُوتُ أبويُّ من الكوليرا. |
- Mas todos eles morreram de cólera. | Open Subtitles | -لكنهم جميعاً قد ماتوا من الكوليرا يا سيدى |
As minhas responsabilidades estavam relacionadas com tuberculose, e então fomos atingidos por uma epidemia de cólera. | TED | مسئولياتي كانت متعلقة بمرض السل، ثم هجم علينا وباء الكوليرا. |
Muitos permaneceram lá meses, mesmo durante a epidemia de cólera. | TED | بقي العديد منهم لشهور، حتي خلال وباء الكوليرا. |
Registaram-se casos de cólera no Haiti pela primeira vez em 50 anos, em outubro passado. | TED | تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي. |
Foi essa a última vez que Londres viu um surto de cólera. | TED | وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها. |
Tive de escondê-lo do pai. Agora, correm boatos de cólera. | Open Subtitles | أننى غير واثقه لكننى كان يجب أن أخفى الأمر عن أبيه والأن هناك أشاعات عن الكوليرا |
Diz-me, Walter, morrer de cólera é um processo moroso e arrastado? | Open Subtitles | أخبرني، (والتر). هل الأعراض تستمر طويلا، حتى تموت من الكوليرا. |
Faleceu na semana passada, de cólera. | Open Subtitles | لقد ماتت الأسبوع الماضي من الكوليرا. |
Depois das cheias, houve um surto de cólera. | Open Subtitles | بعد الإنهيارات الطينية، تفشّى وباء الكوليرا |
Não há nada como um pequeno surto de cólera para juntar duas pessoas. | Open Subtitles | لا يوجد أفضل من وباء الكوليرا للقاء الأحبّة |
O que acabou por acontecer, foi que acabaram por aumentar os surtos de cólera porque, como sabemos agora, a cólera desenvolve-se na água. | TED | لذا فكانت المحصلة النهائية, في حقيقة الأمر, أنهم ساعدوا في عملية تفاقم إنتشار وباء الكوليرا لأنه, كما نلحظ الآن, أن الكوليرا في واقع الأمر متواجدة في تلك المياه. |
Isso tem provocado as epidemias de cólera em portos no mundo inteiro e tem levado a uma concentração crescente da vigilância para garantir que os envios por via marítima não transportavam esses vetores de cólera pelo mundo. | TED | و هذا هو ما أثار وباء الكوليرا في المرافئ حول العالم و أدى إلى زيادة التركيز على محاولة التأكد من أن الشحنات البحرية لا تحرك معها عوامل الكوليرا إلى جميع أنحاء العالم. |
-Sim. -Há rumores de cólera na cidade. | Open Subtitles | هناك حديث عن الكوليرا في المدينةِ |
-Há sempre rumores de cólera. | Open Subtitles | دائماً ما يتكلمون عن الكوليرا |