Porque sabia onde tinha que estar a cada hora, de cada dia. | Open Subtitles | المعرفة اين علي ان اكون في كل ساعة من كل يوم |
Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم |
Sim, há um camião com lixo de plástico a entrar no oceano em cada minuto a cada hora de cada dia. | TED | نعم، يوجد شاحنة مخلفات بلاستيكية تدخل المحيط كل دقيقة في كل ساعة من كل يوم. |
Isto acontece a cada segundo de cada dia, no mundo inteiro. | Open Subtitles | هذا يحدث كل ثانيه في كل يوم في العالم اجمع |
A cada segundo, de cada minuto, de cada hora, de cada dia. | Open Subtitles | كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Professores: a melhor forma de ensinarem estas coisas às crianças é mantendo professores e o restante pessoal envolvidos a cada minuto de cada dia. | TED | وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم. |
A cada momento de cada dia, saberíeis que éreis protegida, desejada, amada. | Open Subtitles | كل لحظة من كل يوم كي تعلمي أنك محمية ، مرغوبة ، محبوبة |
Sei que o soutien é vigiado cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | أفهم أنه شاهد الصدرية كل دقيقة من كل يوم. |
240 jovens e valentes homens, foram condenados à eternidade em cada hora de cada dia, de cada noite, durante 4 longos anos. | Open Subtitles | مئتان و أربعون رجل شجاع تم سوقهم للأبدية كل ساعة من كل يوم و كل ليلة لاربع سنوات طويلة |
Desde esse momento, eu sofreria de uma síndrome aterradora, que consumiria cada minuto de cada hora de cada dia. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم |
E vou rezar a cada minuto de cada dia até que tu pares de te esconder e admitas quem tu és e o que fizeste. | Open Subtitles | و سأصلي من أجلك في كل دقيقة من كل يوم إلى غاية أن تخرجي من إختفائك و تقري بمن تكونين و ما إقترفت يداك |
Fazemos questão que eles o saibam a cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها كل ثانية من كل يوم |
Sempre te amei, a cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | أحبك طوال الوقت، كل دقيقة من كل يوم. |
não se pode esperar que as leis nos deem os nossos direitos, temos de tomá-los a cada segundo de cada dia, de cada ano. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ انتظار القوانين أن تعطيكِ حقكِ يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
Querida, a melhor parte de cada dia é acordar com a tua cara sorridente. | Open Subtitles | عزيزتي، أفضل جزء من كل يوم هو أن أصحو على وجهك المبتسم |
Agora, já sabe algo sobre a agonia que eu suporto a cada minuto, de cada dia. | Open Subtitles | الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم. |
Eu tive-te preso pelos tomates, cada segundo de cada dia. | Open Subtitles | لقد كنت متحكمة بك في كل ثانيه من كل يوم, كدت تتخلى |
Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Vou precisar de si a cada segundo, de cada minuto, de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Cada segundo de cada dia estás sempre com medo. | Open Subtitles | كلّ لحظة من كلّ يوم تكون خائفاً دائماً |
Um homem para quem o Natal não é só uma vez no ano, mas todos os minutos de cada dia. | Open Subtitles | ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje e livrai-nos do mal. | Open Subtitles | أعطنا اليوم خبزنا اليومي و نجّنا من الشّرور لأنّ المملكة لك |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai-nos os nossos pecados, assim como perdoamos aos outros. | Open Subtitles | أعطنا هذا اليوم كفاف يومنا و اغفر لنا ذنوبنا كما غفرنا نحن للذين أفرطوا علينا |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje... perdoai as nossas ofensas, como perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | أعطنا خبزنا كفاف يومنا وإغفر لنا ذنوبنا كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا |