É uma dos 13 mil órfãos e crianças vulneráveis que são assistidas pela instituição de caridade que eu apoio. | TED | وهى واحدة من 13,000 من الأطفال الأيتام والضعفاء والذين تساعدهم المنظمة الخيرية التي أدعمها. |
Se têm dinheiro, doem-no a instituições de caridade que apoiem refugiados em todo o mundo. | TED | إن كنت تمتلك المال، اعطِ للمؤسسات الخيرية التي تحدث الفرق في حياة اللاجئين حول العالم. |
Que por detrás de toda a fachada de jantares... e organizaçöes de caridade, que frequentava com a mulher, o casamento estava a desmoronar-se. | Open Subtitles | حيث كان خلف منظره الزائف في جميع الأعشيات والحفلات الخيرية التي أقامها وزوجته كان زواجهم مفكك |
Peço desculpa e vou fazer um grande donativo às associações de caridade que combatem os palavrões dos adolescentes. Boa noite! | Open Subtitles | أعتذر منكم، وسأقدم تبرعاً كبيراً للجميعات الخيرية التي تحارب إطلاق المرهقين للسباب، طابت ليلتكم |
Sim, e está curioso quanto ao valor da contribuição de caridade que pode dar a esta clínica. | Open Subtitles | انه هنا ، و هو متشوق لمعرفة نوع المساهمات الخيرية التي ستقدمها لعيادتنا |
Eu estava num dos eventos de angariação de fundos no início deste ano e estava a pensar em fazer uma doação única, quando me lembrei que a minha firma se propunha cobrir as contribuições de caridade que os seus empregados fizessem. | TED | حضرت إحدى حملات جمع التبرعات معهم سابقا هذا العام، وقد خطر ببالي أن أعطي تبرعا عندما تذكرت أن شركتي تعوض المساهمات الخيرية التي يقدمها موظفوها. |
Foi a senhora a obra de caridade que me ficou com a herança? | Open Subtitles | سيدة (جي) ، هل أنتِ بالصدفة الجمعية الخيرية التي لديها ميراثي؟ |