Se quiseres impedi-la de casar com o Belo Adormecido há aí uma lata de combustível especial no porta-luvas. | Open Subtitles | الآن، إن أردت أن تعود هناك قبل أن تتزوج الجمال النائم يوجد علبة وقود خاصة فى صندوق القفازات |
Só tens de casar com uma princesa. | Open Subtitles | ولكن يمكنك أن تكون ملكا كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة |
Também tem de casar com a estrela porno, salvá-la da ruína da sua estrada. | Open Subtitles | توجب عليه أيضا أن يتزوج نجمة الأفلام , وينقذها من طريق الهلاك |
Não me parece que esteja na disposição de casar com um texugo de duas pernas enrolado num lençol. | Open Subtitles | فلن يكون في مزاجٍ للزواج من حيوانٍ يقف على قدمين مرتدياً ستارة. |
Mas só para uma rapariga obcecada por ela própria como você, preocupada com as hipóteses de casar com as estrelas pop. | Open Subtitles | تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير |
Não me conheces o suficiente se achas que uma coisinha dessas me impede de casar com a minha Amy, e começar uma banda com ela. | Open Subtitles | أنت لا تعرفني إذا إعتقدت أنّ ذلك سيوقفني من الزواج ب(ايمي) والبدأ في تكوين عائلة معها |
Prometo que manterei o meu voto de casar com o Louis. | Open Subtitles | أعدك أنني سأحافظ على عهدي بزواجي من (لوي). |
Tens de casar com aquela que amas com todo o coração. | Open Subtitles | أخيراً، عليك الزواج من المرأة التي تحبها من عميق قلبك |
As boas notícias é que não tens de casar com o homem que te esfaqueou. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أنكِ ليس من الضروري . أن تتزوجي الرجل الذي طعنك |
Não é comum encontrar a mulher dos nossos sonhos, muito menos ter a oportunidade de casar com ela. | Open Subtitles | لا يحدث غالباً أن تلتقي بفتاة أحلامك بل أقل بكثير أن تتزوج بها |
A carta acusa a rainha Catarina de comportamento devasso antes de casar com Vossa Majestade. | Open Subtitles | الرسالة تتهم الملكة كاثرين بمعيشة فاسقة قبل أن تتزوج من جلالتك وأن طريقتها في تلك الحياة لم تكن سرا |
O Alex tem de casar com a rapariga, dar à criança um pai e um nome. | Open Subtitles | يجب أن يتزوج أليكس بالفتاة يعطي الطفل أب وأسم |
E fica a saber que talvez precises de casar com um deles. | Open Subtitles | ما أعرفه قد يكون لديك أن يتزوج واحدة من 'م. |
Sabe que ele tem de casar com uma delas. | Open Subtitles | يجب أن يتزوج إحداهن |
Se tivermos sorte, afinal não terás de casar com a Jasmine. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظين فلن تضطر للزواج من ياسمين بعد كل ذلك |
Quando o Chance voltar do casamento, eu pergunto-lhe se tu, realmente, tiveste a oportunidade de casar com uma princesa africana. | Open Subtitles | هندما يعود "تشانس" من ازواج سأسئله اذا كتنت في الحقيقه لديك فرصه للزواج من عائله ملكيه من افريقيا |
A Europa Oriental está cheia de belas jovens a morrerem de vontade de casar com um americano rico. | Open Subtitles | شرق أوروبا يعج بـ الفتيات الشابات الجميلات فقط يمتنّ للزواج من رجل أمريكي أنيق |
O Dean admitiu gostar de olhar para mulheres bonitas, mas nunca questionou a sua decisão de casar com a Judy. | TED | أقرّ دين بأنه يحب النظرإلى النساء الجميلات. ولكنه لم يشكك في قراره بالزواج من جودي. |
Pensei que uma das vantagens de casar com um tipo mais velho era que eu podia relaxar. | Open Subtitles | بالزواج من شخص كبير بالسن أنني سأكون مستريحة طوال الوقت |
Fui vê-la para dissuadi-la de casar com o Marc, pela última vez. | Open Subtitles | ذهبت لرؤيتها و تحدث معها عن عدول من الزواج ب(مارك) للمرة الأخيرة. |
Porque é que não o deixou apenas... terminar comigo... arruinar as minhas hipóteses de casar com o Francis? | Open Subtitles | لماذا فقط لم تدعيه... يقضي عليّ... وتدمري فرصي بزواجي من (فرانسيس)؟ |
Presumo que não se importaria de casar com "Mademoiselle" Nick... | Open Subtitles | أنت تود حسبما أفهم الزواج من الآنسة "نيك" ؟ |
Tem de casar com alguém rico o suficiente para não ter de fazê-lo. | Open Subtitles | يجب أن تتزوجي بشخص ثري لتضمني، ألا تحتاجي للكتابة والرياضيات |
Não tens de casar com ele, mas não podes deixá-lo ir para a guerra com o coração despedaçado, senão ele não volta. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود |