ويكيبيديا

    "de centenas de milhares de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مئات الآلاف من
        
    • لمئات الآلاف من
        
    Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. TED وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة.
    Cada fotograma deste vídeo, por exemplo, é feito de centenas de milhares de pixéis. TED كل لقطة من هذا الفيديو، على سبيل المثال، تتكون من مئات الآلاف من وحدات البكسل.
    Esse desafio passa por querermos aprender a partir dos cérebros de centenas de milhares de pessoas vivas. TED وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء.
    Estamos a operar fora dos limites para as concentrações de dióxido de carbono que o planeta viu ao longo de centenas de milhares de anos. TED نحن نتصرف خارج حدود تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون الذي شهده الكوكب لمئات الآلاف من السنين.
    Acontece que eles têm o historial de compras de centenas de milhares de clientes e calculam o que chamam uma probabilidade de gravidez, que não só sabe se a mulher está grávida, como também a data provável de gestação. TED وقد اتضح أنهم يحتفظون بتاريخ المشتريات لمئات الآلاف من الزبائن ويقومون بحساب ما يسمونه بدرجة الحمل، والذي لا يشير فقط إلى ما إذا كانت المرأة حاملًا أم لا، لكن كذلك إلى تاريخ الولادة المحتمل.
    Por ordem sua, sete milhões de soldados depuseram as armas, o que poupou vidas de centenas de milhares de americanos. Open Subtitles بأوامره طلب من الملايين من المجندين بأنزال أسلحتهم من خلال تصرفه, تم تجنب مئات "الآلاف من " الأمريكيين
    Resumindo, como sabem, temos um ecossistema de centenas de milhares de aplicações. Open Subtitles باختصار، تعلمون جميعًا بأننا لدينا نظام بيئي متكون من مئات الآلاف من التطبيقات حتى هذه اللحظة
    Ao longo de centenas de milhares de anos aprendemos que, quando as aves cantam, as coisas estão em segurança. TED وهنالك لسبب لذلك .. فعلى مئات الآلاف من السنوات .. أدركنا انه حين تغني الطيور .. فالأمور على ما يرام ...
    O que sei é que descobrimos técnicas que previnem falhas fatais nos rins de centenas de milhares de outras crianças. Open Subtitles ما أعرفه أننا وجدنا تقنيات تمنع الفشل الكلوي المميت في مئات الآلاف من الأطفال الآخرين -لست أسفاً
    O meu sonho é que esta academia possa contribuir para a formação de centenas de milhares de membros comunitários para ajudar a levar os cuidados de saúde aos seus vizinhos — as centenas de milhões que vivem nas comunidades rurais mais distantes, desde as comunidades das florestas da África Ocidental às aldeias piscatórias do Alasca rural; desde os montes Apalaches às montanhas do Afeganistão. TED حلمي أن تساهم هذه الأكاديمية في تدريب مئات الآلاف من أفراد المجتمع للمساعدة على إيصال الرعاية الصحية لجيرانهم للمئات من الملايين منهم ممن يعيشون في أكثر المجتمعات عزلة، من التجمعات في الغابات غرب إفريقيا، إلى قرى الصيد في ألاسكا، من تلال أبالاشيا إلى جبال أفغانستان.
    de centenas de milhares de dólares. Open Subtitles مئات الآلاف من الدولارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد