ويكيبيديا

    "de clareza" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الوضوح
        
    • التوضيح
        
    • الوضوح تلك
        
    • وضوح
        
    Quando temos aqueles raros momentos de clareza, aqueles instantes em que o universo faz sentido, tentamos desesperadamente agarrarmo-nos a eles. Open Subtitles عندما تحصل على تلك اللحظات النادرة من الوضوح تلك الومضات عندما يكون الكون منطقي .تحاول بيأس التمسك بها
    Único modo de obter imagens dos dados subterrâneos com 100% de clareza. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحصول على صور البيانات الجوفية مع 100٪ من الوضوح.
    Se vens com outro momento de clareza, vai contar para outro lado. Open Subtitles إذا كانت تُراودك لحظة أخرى من الوضوح والحقيقة ـ أخبر شخصاً غيري بشأنها ـ لقد كذبت
    Está bem, um pouquinho de clareza da próxima vez, ajudava. Open Subtitles حسناً, القليل من التوضيح في المرة القادمة عندما تطلب المساعدة
    Preciso de clareza na minha vida, Gina. Open Subtitles أريد بعض التوضيح في حياتي يا جينا
    Do que precisamos é de clareza útil, por isso, só por graça, redesenhei isto. TED إن ما نحتاج إليه هو وضوح مفيد، حتى لأجل الترفيه، وقد أعدت تصميم هذا.
    Quero desenhar uma fé cega ou um verão a desvanecer ou um momento de clareza. Open Subtitles أتعلم , أريد أن أرسم الأيمان الأعمي أو الصيف الباهت أو ... فقط لحظة من الوضوح
    "Naquele momento, a minha vitória não era a do campeonato estadual... mas um momento de clareza". Open Subtitles حينها، نصري لم يكن بطولة الولاية" "بل لحظة من الوضوح
    Sabe... às vezes, temos estes momentos de clareza. Open Subtitles أحياناً تحظى بتلك اللحظات من الوضوح
    É um momento de clareza. Open Subtitles هذه لحظة طاهرة من الوضوح
    Acho que só preciso de um pouco de... clareza. Open Subtitles أظنني أحتاج قليلاً من التوضيح
    Da próxima vez que tenhas um momento de clareza, põe-no no teu diário. Open Subtitles في المرة المُقبلة عندما تأتيك لحظة الوضوح تلك دونها في مُذكراتك الخاصة
    Hoje, 45 anos depois, não temos menos necessidade deste tipo de clareza e perspetiva, mas o que temos é tecnologia aperfeiçoada. TED واليوم، بعد 45 عاما نحن بكل وضوح لا نقل حاجة لمثل هذا الصفاء في التفكير والنظرة ولكن لدينا تقنيات متقدمة
    Eu recebo esses clarões de clareza, nitidamente, onde, por um segundo, eu paro e penso, Open Subtitles حتى نستطيع المضي قدماً بما يفترض أن نفعله بحياتنا تراودني تلك الومضات من الوضوح، وضوح صافي حيث في لحظة أتوقف وأفكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد