O que é importante para esta apresentação é que sabemos que há centenas de comportamentos coletivos, levados a cabo por bactérias. | TED | المهم بالنسبه لمحاضره اليوم ان نعرف ان هناك مئات من السلوكيات التي تقوم بها البكتيريا بنفس الطريقه الجماعية |
E podemos usar o tipo de comportamentos de grupo que vemos em evolução quando as pessoas jogam em conjunto, estes mecanismos de cooperação de uma complexidade verdadeiramente sem precedentes. | TED | نستطيع استخدام هذا النوع من السلوكيات الجماعيّة و التي نراها تتطور حينما ينشط الأشخاص معاً, و هذه حقاً آليات تعاونية معقدة جداً لم يسبق لها مثيل. |
Cada comunidade tem um conjunto de comportamentos totalmente diferente. | Open Subtitles | كُل مجتمع لديهم مجموعة مُختلفة من السلوكيات. |
Distinguir diferentes tipos de comportamentos suspeitos é crucial para um operacional. | Open Subtitles | التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب أمر حاسم للعميل |
Mas a minha cama já está feita e garanto-lhe que cabe lá uma larga série de comportamentos. | Open Subtitles | ولكن يتم سريري، و أود أن أؤكد لكم سريري يستوعب مجموعة واسعة من السلوك. |
O amor também é um conjunto de comportamentos que associamos ao sentimento: dar as mãos, beijar, abraçar, demonstrações públicas de afeto, namorar, casar, ter filhos, ou apenas sexo. | TED | إن الحب هو أيضا عبارة عن مجموعة من التصرفات نربطها بالمشاعر: مسك الأيدي والتقبيل والعناق وإظهار المشاعر في العلن والمواعدة والزواج وإنجاب الأبناء أو مجرد ممارسة الجنس. |
Sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos. | TED | يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك. |
Vou dar-vos um conjunto de comportamentos e atividades, e vocês vão dizer-me se acham que aumentam a neurogénese ou se diminuem a neurogénese. | TED | سوف أعطيكم مجموعة من السلوكيات والأنشطة، وسوف تخبرونني ما إذا كانت تساهم في تعزيز تكوّن الخلايا العصبية أو انخفاض تكوّن الخلايا العصبية. |
acontece uma coisa espantosa. O movimento dos peixes individualmente desaparece perante uma nova entidade: o cardume, que tem um conjunto próprio de comportamentos. | TED | أصبحت الأولوية ليست لحركة الأسماك منفردة، ولكن لكيان جديد كليا وهو سرب الأسماك، والذي يتمتع بمجموعة فريدة من السلوكيات. |
E por comportamentos, posso querer dizer comportamento criminal, ou comportamento de voto ou de cuidado com a saúde, como fumar ou vacinação, ou adopção de produto ou outros tipos de comportamentos que se relacionam com influência interpessoal. | TED | و بالسلوك، أعني أشياء كالسلوك الإجرامي أو السلوك الإنتخابي ، أو سلوك الرعاية الصحية كالتدخين أو التلقيح أو تبني منتج ، أو أنواع أخرى من السلوكيات التي لها علاقة بالتأثير الشخصي |
Basta de comportamentos estranhos. | Open Subtitles | لا مزيد من السلوكيات الغريبة |
A agente operativa em questão... tem um historial de comportamentos erráticos. | Open Subtitles | ضابط القضايا في الاستجواب... لديها تاريخ من السلوك الخاطئ. |
Mas se, em vez disso, observarem o que é comum nas culturas mundiais, descobrirão que há um conjunto imensamente rico de comportamentos e emoções e de formas de construir o mundo que podem ser encontrados em todas as seis mil diferentes culturas. | TED | لكن إذا بدلاَ من ذلك نظرت إلى الشئ المشترك فى ثقافات العالم تجد أن هناك مجموعة هائلة مشتركة من السلوك و العواطف والطرق التى يتصرف بها سكان العالم التى يمكن أن نجدها فى الـ ٦٠٠٠ ثقافة مختلفة حول العالم. |
Quando somos violentos para com robôs, especificamente robôs concebidos para imitarem vida, será uma forma saudável de nos libertarmos de comportamentos violentos ou será treinar os nossos músculos da crueldade? | TED | عندما نظهر العنف اتجاه الروبوتات، خصوصًا الروبوتات المصممة لمحاكاة مخلوقات حية، هل هذا منفذ صحي للسلوك العنيف أم أن هذا مجرد تمرين للمشاعر العدوانية؟ |