E se nós pegarmos apenas no equivalente a uma célula deste código e o desenrolarmos, ele terá um metro de comprimento, e dois nanómetros de espessura. | TED | وإن أخذنا مقدار خلية واحدة فقط من هذه الشيفرة وقمنا ببسطها، إنها بطول متر واحد، وبسمك 2 نانومتر. |
"Devia ter cerca de 2,5 m de altura, 12 m de comprimento e 3 m de largura | TED | كانت تقريبا بارتفاع ثمانية أقدام ، بطول ٤٠ قدم ، وبعرض ١٠ أقدام. |
mas encontrar aqui um túnel com perto de 100 milhas de comprimento... e chegar aqui. | Open Subtitles | بنوه على نطاق واسع في الجبلِ وفي الحقيقة مسحوبٍ خلال مرور بطول مائة ميلاً إلى هنا مِنْ بيرو |
Com um metro e meio de comprimento e pesando 135 quilos, o panda gigante é membro da família dos ursos. | Open Subtitles | بطول متر و نصف و135 كيلو، الباندا العملاق من عائلة الدببه |
- A bomba tem 3,6 m de comprimento e 18 toneladas de peso. | Open Subtitles | إنّها قنبلة هيدروجينيّة بطول 12 قدماً ووزن 40 ألف رطل |
Com três metros de comprimento e uma tonelada de peso, poucos se atreveriam a atacá-lo. | Open Subtitles | إنه بطول ثلاثة أمتار، ويزن طناً قليل من يتجرّأون على مهاجمته |
Faz sentido. Tinha um cadastro com 1 quilómetro de comprimento, e só chegou a acordo consigo porque o tinha enterrado até ao pescoço. | Open Subtitles | هذا منطقى ، فهو لديه صحيفة إتهامات بطول ميل وقام بقطع إتفاقه معكَ ، لأنكَ ضيقت عليه الخناق. |
Mede cerca de 10km de comprimento e 300m de largura. | Open Subtitles | إنهُ حوالي بطول 6 أميال و عرضهُ ألف قدم |
Não construímos uma muralha de gelo com 800 km de comprimento e 200 metros de altura para afastar Homens. | Open Subtitles | نحنُ لم نبني جدارًا من الثلج بطول 500 ميل وإرتفاعة 700 قدم حتىّ نُبعد الرجال |
Essa é das grandes. A nave mede 650 km de comprimento... e 160 km de largura. | Open Subtitles | تُظهر قراءات السفينة أنها بطول 644 كيلومتر وعرض 160 كيلومتراً |
Sim, 10 vezes. Basta abri-la. Virem uma folha e verão todo um mundo novo de insetos minúsculos, ou de pequenas aranhas com um milímetro, um milímetro e meio, dois milímetros de comprimento, e podemos distinguir entre os bons e os maus. | TED | فقط افتحها. ومررها على اوراق الشجر, وسوف ترى عالما جديدا بالكامل من الحشرات الدقيقة, او عناكب صغيرة بطول ملم واحد,او ملم ونصف, او حتى 2 ملم, ويمكنك التمييز بين الضارة والمفيدة منها. |
Uma variante da classe Tufão, mede 650 pés de comprimento... e seu deslocamento é de 32 mil toneladas. | Open Subtitles | و هي طراز فريد من الـ"تايفون" إنها بطول 650 قدماً و حجم إزاحتها مغمورةً هو 32 ألف طن |
Ele tem 22 pés de comprimento, e pesa mais de 7 toneladas | Open Subtitles | بطول 22 قدماً ويزن ما يزيد عن 3.5 طناً |
Tem 80 metros de comprimento e dirige-se para aqui. | Open Subtitles | بطول 80 متر ويتجه نحو هذا الاتجاه |
Ferida de 7 cm de comprimento e 5 mm de largura. | Open Subtitles | جرح بطول 7 سنتيميتر وإتساع 5 مليميتر |
Poderíamos ver um relâmpago luminoso de 10 metros de comprimento e assim de largura, e percorreria esses 10 metros à velocidade da luz. | Open Subtitles | ما كنت أراه، وكنت أنظر إله هو صاعقة بطول حوالي 10 أمتار، حول هذا السمك، وسيكون الانفجار الذي وقع في سرعة الضوء أكثر من هذه المسافة بحوالي 10 أمتار، |
A baleia-azul, com mais de 25 metros de comprimento, e um peso a rondar as 120 toneladas, engole vários pedaços de uma pequena criatura chamada krill. | Open Subtitles | الحوت الأزرق، بطول نصف بناية وَ يزن 120 طناً يبتلعُ وجبات صحيّة من كائنات دقيقة كالرّبيان "القريدس" |
10 cm de comprimento e apenas alguns milímetros de largura. | Open Subtitles | بطول 4 بوصات، وبعرض فقط عدة مليمترات. |
um pilo, um dardo pesado, com 2,13 m de comprimento e uma ponta de metal letal, | Open Subtitles | "البيلم" رُمح ثقيل الوزن بطول سبعة أقدام بِرزة معدنية قاتلة. |
A lista de chamadas tem uma milha de comprimento e está a crescer. | Open Subtitles | لائحة الاتصال بطول ميل و تزداد طولاً |