Não haveria maneira de construir um satélite mais pequeno, mais simples, com um "design" que nos possibilitasse obter imagens mais atempadas? | TED | ألم يكن هنالك من وسيلة لبناء أقمار صناعية جديدة أصغر حجماً، وأكثر بساطة، والتي تسطيع التقاط الصور بشكل أكثر؟ |
Pense nisto como uma hipótese de construir uma nova vida. | Open Subtitles | فكّري في الأمر وكأنه فرصة لبناء حياة جديدة تماماً |
Da última vez que me senti assim tão cansado, tínhamos acabado de construir a muralha à volta de Vega. | Open Subtitles | أتعلمين , آخر مرةٍ شعرت بها بهذا التعب كنا قد انتهينا لتونا من بناء الأسوار حول فيغا |
Assim, temos de construir esses reatores como um recipiente à pressão com paredes de aço com 20 cm de espessura. | TED | هذا يعني أنه لابد من بناء مفاعل مبرد بالماء كوعاء ضغط ذو جدران من الفولاذ وبسماكة أكثر من 20 سنتيمتر. |
Temos de construir um muro para o monstro não passar! | Open Subtitles | علينا أن نبني حائط حتى لا يستطيع الوحش إختراقه |
O que é que nos impedia, há 70 anos, de construir essas megaestruturas e como é que construímos hoje um edifício com 1600 m de altura? | TED | إذن ما الذي كان يحجمنا بالضبط عن بناء تلك المباني الضخمة قبل سبعين عامًا، وكيف يمكننا بناء شيء بعلو ميل في يومنا هذا؟ |
Estamos convencidos que esta forma de construir pode ser multiplicada pelo mundo, e mudar a forma como discutimos e avaliamos a arquitetura. | TED | ونحن مقتنعون أن طريقة البناء تلك يمكن تطبيقها في مختلف أنحاء العالم ونغيّر الطريقة التي نتحدث بها ونعرف قيمة البناء. |
As pessoas falam da necessidade de construir uma escola. | Open Subtitles | الناس هنا يتحدثون عن حاجتهم لبناء مدرسة جديدة |
É por isso que precisas de construir essa bomba de concussão? | Open Subtitles | هل هذا السبب كنت في حاجة لبناء تلك القنبلة الارتجاج؟ |
O entusiasmo de usar múltiplas pistas, como fiz na peça que vão ouvir de seguida, vem da tentativa de construir e criar um universo inteiro com muitas e diversas camadas, todas provenientes da mesma origem. | TED | الاثارة من استخدام مسارات متعددة كما فعلت انا في المعزوفة التي ستسمعوها لاحقا تأتي من محاولة لبناء و خلق كون كامل مع طبقات متعددة و مختلفة كلها مولدة من مصدر واحد |
Vamos construir carros inteligentes, mas também precisamos de construir estradas inteligentes, estacionamento inteligente, sistemas de transporte público inteligentes, e mais. | TED | سوف نبني سيارات ذكية لكن ايضا نحتاج لبناء طرق ذكية ومواقف ذكية, ونظام مواصلات عامة ذكية والمزيد |
Quando Noé acabou de construir a Arca, penso que alguém começou a escrever uma canção. | TED | وعندما أنتهى نوح من بناء السفينة، أفهم أن شخص ما بدأ بتقطيع أغنية. |
Por exemplo, acabamos de construir a primeira máquina toda automática de fogponia. | TED | فمثلاً، انتهينا لتوّنا من بناء أول جهاز بتقنية الزراعة الضبابية |
Por isso que, 500 anos depois que as últimas pirâmides foram construídas uma nova geração de reis decidiu que ao invés de construir tumbas, as quais todo o mundo poderia ver, | Open Subtitles | ولهذا بعد خمسمائة عام من بناء آخر هرم قرر جيل جديد من الملوك بدلامن بناء المقابر على شكل أهرامات يمكن ان يراها الجميع |
É uma bomba atómica. Os alemães vão ser capazes de construir uma bomba atómica. | Open Subtitles | إنها قنبلة ذرّيّة، سيتمكّن الألمان من بناء قنبلة ذرّيّة. |
Todos os dias, nos próximos 35 anos, temos de construir 7 centros de saúde, 25 escolas e quase 60 mil unidades de alojamento por dia, todos os dias. | TED | كل يوم للسنوات ال 35 المقبلة، علينا أن نبني سبعة مراكز صحية، 25 مدرسة وما يقرب من 60,000 وحدة سكنية كل يوم، كل يوم. |
Borges disse que "nada é construído na pedra, "tudo é construído em areia, "mas temos de construir como se a areia fosse pedra." | TED | قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر، كل شيء بني على الرمل ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا |
Tínhamos esperança de construir o negócio enquanto éramos jovens e constituir família mais tarde, mas o vírus tinha outros planos. | Open Subtitles | لقد كنا نتمنى أن نبني مشروعنا و نحن لا نزال صغار في السن و أن نحصل على أسرة فيما بعد |
Na maior parte do mundo, em especial no mundo rico, não se fala de construir reatores novos. | TED | وفي معظم العالم، وفي البلاد الغنية خاصةً، لا يتحدثون عن بناء مفاعلات جديدة، |
Também constatei que você violou uma lei do tribunal que o proíbia, expressamente, de construir no terreno até tudo estar resolvido. | Open Subtitles | وما اتذكره ايضاً انه هناك امر قضائي صريح بعدم البناء في ذلك الموقع الى ان يتم حل هذه القضايا |
O que eu não disse há bocado é que o prémio por ganharmos era que tínhamos de construir toda a caçada para o ano seguinte. | TED | وما لم أذكره سابقًا هو أن جائزة الفوز هي أنه عليكم بناء المطاردة بالكامل السنة القادمة. |
Antes de construir a D.O.U.G., eu não sabia nada sobre construção de robôs | TED | قبل أن أبني و.ع.ر.ج لم أكن أعلم شيئًا عن بناء الروبوتات. |
Temos de construir estes pilares dentro da nossa família e das instituições para ajudar as pessoas a tornarem-se nelas próprias. | TED | علينا ان نبني هذه الركائز داخل عائلاتنا ومؤسساتنا لمساعدة الناس ليصبحوا أفضل. |
Assim, fizemos um livro de instruções de 25 páginas, a partir do qual qualquer cientista seria capaz de construir o seu sistema Drop-Seq. | TED | لذلك قمنا بصياغة كتاب تعليمات من 25 صفحة، حيث يمكن لأي عالم أن يبني نظامه الخاص من تسلسل القطرات من البداية. |