Gosto muito de cores escuras, muitos cinzentos e coisas assim. | TED | أحب الكثير من الألوان السوداء، الكثير من الرمادي وأشياء من هذا القبيل. |
Aí, criam padrões de atividade neural que correspondem aos milhões de cores que quase todos os seres humanos distinguem. | TED | وهناك يتم تكوين الأنماط من النشاط العصبى التى تتوافق مع الملايين من الألوان التى يستطيع الانسان أن يميزها |
Ela está de pé, à vossa frente, a explicar-vos que as criancinhas comerão os vegetais se eles forem de cores diferentes. | TED | و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة |
Uma camisa às riscas necessita de cores garridas... ou gravatas e fatos com padrões discretos. | Open Subtitles | القميص المخطط يجب أن تختار له ألوان سادة من البدلات و رابطات العنق المنتقاة بعناية والمتوافقة |
que inaugurou uma nova gama de cores vermelhos e verdes. | Open Subtitles | والتي جعلتنا نشاهد مجموعه جديده من الالوان الاحمر والاخضر |
Confundem os pedaços de plásticos de cores brilhantes com comida. | TED | فهي وغيرها يعتقدون أن القطع البلاستيكية الملونة الواضحة عبارة عن غذاء |
(Risos) Apercebi-me que nunca tinha trabalhado com cores, porque tinha tido muita dificuldade em controlar a ideia de cores únicas. | TED | وأدركت أنني لم اعمل مع اللون ، لانه كان لدي صعوبة في السيطرة على فكرة واحدة في الألوان. |
A tundra resplandece de cores e toda a paisagem é transformada. | Open Subtitles | تنفجر التندرة بالألوان ويتحول مشهدها الطبيعي كاملاً |
Eu tinha sete anos de idade e uma confusão de cores na minha cabeça. | TED | كنت حينها في السابعة من العمر، مع فوضى من الألوان في رأسي. |
Mas, para mim, era um exemplo de materiais industriais com um pouco de cores e animação e um pouco de natureza morta — uma peça de "design" involuntária. | TED | ولكن بالنسبة إلي كانت مثالاً عن مواد صناعية مع قليل من الألوان والحركة صورة زيتية جميلة أشبه بتصميم غير مقصود |
Adicionando outros gases, como argônio, uma grande variedade de cores pode ser produzida. | Open Subtitles | وبإضافة غازات أخرى كالأرجون يمكن إستخدام مدى واسع من الألوان |
Como fontes de cores... ou borboletas sobre as flores... como o amor que se basta. | Open Subtitles | مثل نافورة من الألوان مثل الفراشات فوق الأزهار مثل الحب غير الأناني |
Ao invés de usar os pinos do cilindro para representar notas musicais, eles iriam representar fios de cores diferentes. | TED | بدلاً من استخدام دبابيس الإسطوانة لتمثل حروف موسيقية، سوف تمثل خيوطاً بألوان مختلفة. |
Quando eles saltam para o próximo lugar possível e voltam para o lugar anterior, emitem luz de cores específicas. | TED | و عندما يقفزون إلى المستوى الأعلى يسقطون مرة أخرى نحو المستوى الأصلي يبعثون إضائة بألوان محددة |
Quando o telescópio espacial olhou através do cosmos, viu galáxias a brilharem com todo o tipo de cores. | Open Subtitles | عندما تنظر التليسكوبات الفضائية عبر العوالم فانها ترى وهج المجرات بألوان مختلفة |
Parece um código de cores de um cofre. | Open Subtitles | ذلك يبدو نوعاً ما من شفرة ألوان ممتزجة للإغلاق |
Sim. Oxalá que, vendo a imagem com filtros de cores diferentes, possamos, ao menos, obter alguns dígitos. | Open Subtitles | نعم، على أمل أنّ النظر للصورة باستخدام مرشحات ألوان مختلفة |
De qualquer forma, esta empresa faz uma linha inteira de cores... com nomes igualmente petulantes. | Open Subtitles | على العموم,هذة الشركة تصنع العديد من الالوان ذات اسماء غريبة |
Não são só as flores de cores vivas que têm pólen; as árvores e as ervas também. | TED | وليست فقط الأزهار الملونة هي التي تملك حبوب اللقاح فحتى الأشجار والأعشاب |
Observamos as flores a florescerem nesta magnífica cascata de cores. | TED | تمكنا من مراقبة الأزهار تتفتح في هذا اللون الرائع عند الشلال. |
Agora os psicopatas usam códigos de cores! | Open Subtitles | المختلين عقليًا يميزوا أنفسهم بالألوان الآن. |
Sempre que falo do esquema de cores do berço, ele muda de assunto. | Open Subtitles | كل ما اجلب الموضوع مثل ماذا ستكون الوان غرفة الطفل يغير الموضوع |
"No interesse de proteger a gama de cores naturais da nossa comida, pedimos que todos os nossos clientes que usem somente cores escuras." | Open Subtitles | "بدواعي حمايةُ الألوانُ الطبيعيّةُ لطعامنا" "فإنَّنا وبكلِ لطفٍ نطلبُ من زبائننا |
Se estão felizes, automaticamente vão atrás de cores alegres. | Open Subtitles | إن كنت سعيداً .. ستختار تلقائياً ألواناً مشرقة |
Os seus olhos são de cores diferentes. | Open Subtitles | إنّ عينَيكِ يختلف لوناهُما. |