ويكيبيديا

    "de criar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لصنع
        
    • تربية
        
    • إنشاء
        
    • لخلق
        
    • لإنشاء
        
    • صنع
        
    • من خلق
        
    • من تكوين
        
    • أن تخلق
        
    • الكفيلة بخلق
        
    • أن أربي
        
    • أن نخلق
        
    • إلى خلق
        
    • لابتكار
        
    • على توليد
        
    Mas agora temos melhores formas de criar estas estruturas com as células. TED ولكن الآن لدينا طرق أفضل لصنع هذه الهياكل باستخدام الخلايا.
    Qual é a sensação de criar uma criança branca, quando os teus filhos estão em casa a ser tratados por outros? Open Subtitles ما هو شعوركِ بشأن تربية طفل أبيض بينما إبنكِ أنتِ في المنزل يتم الإعتناء به عن طريق شخص آخر؟
    O processo de criar uma animação pode servir como um catalisador que permite aos investigadores cristalizarem e refinarem TED عملية إنشاء رسم متحرك يمكن أن تقوم بدور الحافز الذي يسمح للباحثين ببلورة وتحسين أفكارهم الخاصة.
    Por isso, olho de forma otimista para as nossas oportunidades de criar uma verdadeira perspetiva azul para este belo planeta. TED لذا فاني أنظر بأمل لفرصنا لخلق مفهوم أزرق حقيقي لهذا الكوكب الجميل
    Essas plataformas convidam todo o tipo de desenvolvedores e todo o tipo de pessoas a virem com as suas ideias e a sua oportunidade de criar e de poder visar uma aplicação para uma audiência particular. TED هذه المنصات تدعو جميع أنواع المطورين وكل أنواع البشر ليقدموا افكارهم وفرصهم لإنشاء وإستهداف تطبيق من أجل جمهور محدد
    Ele desenvolveu uma grande aptidão mecânica, que mais tarde se revelou muito útil quando teve de criar engenhos para as suas experiências. Open Subtitles وإحدى المهام كانت صنع كمان. وقد طوّر قدراً عظيماً من المهارات الميكانيكية التي جعلت منه في حالٍ أفضل بعد عام
    Para reinventar a vida actual, temos de criar novas formas de imagens. TED من إجل إعادة إختراع الحياة، لابد من خلق أشكال جديدة من الصور.
    A nossas vida está a ser guiada por dados. A apresentação desses dados é uma oportunidade de criar interfaces extraordinárias que contam grandes histórias. TED فحياتنا تقودها البيانات، وعرض هذه البيانات هي فرصة لنا لصنع بعض الوسائط الرائعة والتي تحكي قصص عظيمة.
    Procurámos também outros modos de criar mudanças de forma mais complexa. TED ولكننا أيضاً بحثنا في طرق أخرى لصنع المزيد من تغيير الشكل المعقد
    Tenho medo de morrer antes de acabar de criar o Lucas. Open Subtitles أنا خائف ان أموت قبل ان انتهي من تربية لوكاس
    Nenhuma mulher é capaz de criar os filhos sozinha. Open Subtitles ليس هناك إمرأة قادرة على تربية أطفال صغار بمفردها
    Banqueiros sem experiência estavam a ser afastados de análises complexas e professores tinham de criar cursos "online" sem ajuda. TED تم إخراج صغارالمصرفيين من عمليات التحليل المعقدة، وكان يجب على الأساتذة إنشاء دورات عبر الإنترنت دون مساعدة.
    Penso que precisamos de criar novas infraestruturas. TED أعتقد أنه علينا إنشاء بنية تحتية جديدة.
    Em troca, descobri um modo de criar arte que é perpétuo, sem estar sujeito aos resultados. TED وفي المقابل ، وجدت عملية لخلق الفن دائمة وغير مربوطة بالنتائج.
    Creio que precisamos de criar instituições africanas, nacionais, que identificarão e promoverão esses líderes de modo sistemático e prático. TED أعتقد بأننا بحاجة لخلق مؤسسات أفريقية، محلية، تعمل على تحديد وتطوير قادة الغد بطريقة منهجية وعملية.
    Foi nesse dia que decidimos que tínhamos de criar uma linha de apoio por SMS. TED كان ذلك اليوم هو الذي قررنا فيه أنّنا بحاجة لإنشاء خط ساخن لرسائل الأزمات.
    Uma forma muito mais eficaz de criar formas, conforme descobri, é usar informações que já estão contidas nas formas. TED طريقة أكثر فعالية بكثير لإنشاء نماذج قد وجدتها، هي استخدام المعلومات الموجودة فعلا في الأشكال.
    Ser capaz de criar umas coisas destas, com a morte a aproximar-se. Open Subtitles لكونه قادراً على صنع شيء بهذا الجمال في حين كان يحتضر
    Então, ao invés de criar uma poderosa nova fonte de energia, vamos sacrificar a que temos. Open Subtitles اذن بدلا من خلق مصدر طاقة خارق جديد سنضحي بالوحيد الذي لدينا فعلا
    Se pudermos juntar os vossos dados de combate durante as batalhas... isto significará que seremos capazes de criar os insectos mais fortes... que poderiam tornar o Japão formidável mesmo sem armas nucleares. Open Subtitles إذا جمعنا بيانات حول أساليبهم القتالية أثناء المعارك معنى ذلك أن سنتمكن من تكوين ...أقوى حشرات والتي بإمكانها جعل اليابان لا تقهر حتى بدون الأسلحة النووية
    E não funciona a longo prazo porque, para governar pelo medo e pela crueldade, temos de criar divisões. TED ولن تنجح على المدى الطويل لأن الحكم عن طريق الخوف والقسوة، يحتم عليك أن تخلق انقسامًا.
    Para que tivessem o poder de criar vida. Open Subtitles محاولًا جلب القلب وتقديمه كهديه لكم أيها الفانون حتى يتسنى لكم امتلاك القوة الكفيلة بخلق حياة
    Tive de criar dois rapazes, sozinha, nos últimos dez anos. Open Subtitles كان عليّ أن أربي صبيان وحدي منذ 10 سنوات.
    Está bem. Primeiro, temos de criar uma pequena distracção. Open Subtitles صحيح، لكن علينا أن نخلق إلهاءنا الصغير أولا.
    Há cento e cinquenta anos, os nossos cientistas andaram perto de criar o protótipo, mas morreram antes de dar frutos. Open Subtitles قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال، لكن ماتوا قبل رؤية ثمارها.
    Temos de criar um processo que pode envolver um castigo pelo qual abrimos uma saída onde os homens possam ser diferentes. TED في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين.
    Mudando a mensagem, fomos capazes de criar uma narrativa alternativa que promovia os direitos da mulher na Líbia. TED وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد