Portanto, o cancro pode ser considerado como uma forma de vida estranha, de curta duração, autodestrutiva, um beco sem saída evolucionário. | TED | لذا فمن الممكن التفكير في السرطان علي انه كائن غريب قصير الأجل ومدمر طريقه في التطور خارج الجسد مسدود |
Em 1980, os EUA tiveram um fraco de curta duração... | Open Subtitles | في أواخر الثمانينات، الولايات المتحدة ..واجهت شغفاً قصير الأجل |
Actua com um hipnótico de curta duração, acção rápida, perda de memória, perda de consciência. | Open Subtitles | إنه يعمل كمنوم قصير المدى تفاعل سريع , فقدان ذاكرة فقدان وعي |
Procura por casas com rendas de curta duração e com picos de utilização. | Open Subtitles | ابحثي عن منازل ذات مدة إيجارية قصيرة المدى ومرتفعة في الخدمات |
Claro que a felicidade foi de curta duração. | Open Subtitles | ولكن الفرحة لم تدم طويلا. |
É mais um documentário de curta metragem. | Open Subtitles | من الناحية الفنية، إنّه فيلم وثائقي قصير مبني على وقائع حية. |
Um aluguer de curta duração de um apartamento num site online. | Open Subtitles | لقد استأجر شقة بعقد قصير الأجل عبر موقع إلكتروني. |
E é este tipo de procrastinação de longa duração que é muito menos visível e menos falado do que o tipo mais divertido, de curta duração. | TED | و هذا هو نوع التسويف طويل المدى الذي لايُرى ولا يٌتَكَلم كثيرًا عنه مثل النوع الأول : المرح ، قصير المدى و المحتوي على مواعيد نهائية. |
Embora, genericamente, os novos casos de VIH continuem a baixar a nível mundial, esta tendência pode ser de curta duração quando chegar a próxima vaga de vírus mais agressivos e resistentes. | TED | بينما تستمر حالات الإيدز الجديدة حول العالم بالإنخفاض، قد يكون هذا الإتجاه قصير الأجل عندما تبدأ موجة الفيروسات الجديدة الأكثر عدوانية ومقاومة. |
Mas poderá ser um trabalho de curta duração. | Open Subtitles | مع ملاحظة ان هذا سيستغرق وقت قصير |
Vou explicar o que é e tentar convencer-vos — apenas em 15 minutos — que isto não é uma ideia insensata, nem uma tendência de curta duração, mas uma poderosa força económica e cultural, que reinventa, não só o que consumimos, mas como consumimos. | TED | وسوف اشرح ماهو وأحاول اقناعكم -- في 15 دقيقة فقط -- أن هذه ليست فكرة واهية، أو إتجاه قصير المدى، ولكن قوة ثقافية واقتصادية كبيرة، إعادة اختراع، ليس فقط ما نستهلكه، ولكن كيف نستهلكه. |
(Risos) A arte torna-se um local para uma interação alargada e, embora a exibição possa ser de curta duração, a experiência fica connosco. | TED | (ضحك) يصبح الفن مكانًا للتفاعل الممتد، وعلى الرغم من أن العرض قد يكون قصير الأمد، تبقى التجربة معك. |
É um anestésico de curta duração. Não se preocupe. | Open Subtitles | انه مخدر قصير الاجل لاتقلق |
A Geração Seguinte", a tua satisfação presunçosa será de curta duração. | Open Subtitles | "رضاك عن نفسك سيكون لوقت قصير" |
Bem, isto é um paraíso de curta duração. | Open Subtitles | حسنا كان هذا نعيما قصير الامد |
Bem... que mistério de curta duração. | Open Subtitles | كان هذا لغزٌ قصير |
São relações de curta duração, Petey, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | هذه علاقاتٌ قصيرة المدى . يا (بيتي) ، على الأفضل |
É a minha memória de curta prazo. | Open Subtitles | إنها ذاكرتي قصيرة المدى |
Foi de curta duração. | Open Subtitles | لم تدم طويلا. |