Quero que saibas que antes de deixarmos Pearl intervim, pessoalmente, pela Haruko e os seus pais. | Open Subtitles | كنت لاود ان ازيل سوء التفاهم بيننا: قبل مغادرتنا بيرل, انا شخصيا امنت على هاروكو و والديها, |
Está a arranjar a partir os braços e as pernas ainda antes de deixarmos a mansão. Está a carregar demais, Miss Daisy. | Open Subtitles | وأنت تستعدين لكسر ذراعيك وقدميك حتى قبل مغادرتنا للمقاطعة |
Foram uns dias antes de deixarmos o planeta. | Open Subtitles | حدث هذا قبل بضعة أيام من مغادرتنا الكوكب |
Neste caso, mesmo depois de deixarmos o computador rodar isto durante algum tempo, ainda vemos que as imagens dos lados esquerdo e direito estão todas misturadas. | TED | حتى بعد أن نترك الكمبيوتر يحاول إدارتها لوقت نظل نجد أن صور الجانب الأيسر والأيمن تم خلطها جميعها معاً |
Antes de deixarmos a cidade de vez, tivemos de fazer uma paragem, para que ela pudesse dizer à escola que não ia lá ensinar. | Open Subtitles | قبل أن نترك البلدة للأبد كان يجب علينا أن نتوقف مرة واحدة حيث يمكنها إخبار المدرسة بأمر توقفها عن التدريس هناك |
Estamos dispostos a morrer aqui, antes de deixarmos as nossas almas desaparecerem no desconhecido. | Open Subtitles | إننا على استعداد أن نموت هنا قبل أن نترك أرواحنا تختفي في المجهول |
Se a mãe não o vier procurar antes de deixarmos Istambul, mate-o | Open Subtitles | إذا لم تأتي أمه من أجله بحلول وقت مغادرتنا لاسطنبول اقتله... |
Antes de deixarmos Republic City, recebemos informações. | Open Subtitles | قبل مغادرتنا العاصمة، تلقينا المعلومات. |
No final do dia, depois de deixarmos Sun City, disse ao Alec que não achava que as histórias de como esses casais se conheceram fossem assim tão interessantes. | TED | (موسيقى) وفي نهاية اليوم، بعد مغادرتنا المدينة، أخبرت أليك أنني في الحقيقة لا أعتقد أن قصص تقابل الأزواج كانت مشوقة. |
- Antes de deixarmos o Tennessee. | Open Subtitles | " كان ذلك قبل مغادرتنا لـ " تينسي |
O meu... pai injectou-me antes de deixarmos Boston, mas... é evidente que ele não injectou a minha mãe. | Open Subtitles | لقد حقنني أبي قبل مغادرتنا (بوستن) صحيح؟ لكنه لم يحقن والدتي |
O facto de deixarmos escapar criminosos na esperança de encontrar males maiores não faz sentido para alguém como ele. | Open Subtitles | أعني حقيقة أن نترك الأشرار يذهبون على أمل العثور على شر أكبر هذا لن يلائم جيداً شخص بتاريخه |
Em vez de deixarmos ao Pai Natal leite e bolachas, tínhamos de deixar-lhe um relatório de investigação. | Open Subtitles | بدلاً من أن نترك لــ "سانتا" حليب وبسكويت كان يتوجب علينا أن نترك له أوراق أبحاث |
Isso foi antes de deixarmos os subúrbios. | Open Subtitles | وهذا كان قبل أن نترك العصي |