O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. | TED | العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل. |
Só me apetece tomar um banho de dentro para fora. | Open Subtitles | لا أريد إلا أن أنظف نفسي من الداخل للخارج. |
Bastaria inspirá-los, e o que está a acontecer com o Scott pode acontecer connosco, de dentro para fora. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تنفسها ومثلما حدث مع ملازم سكوت سيحدث معنا من الداخل للخارج |
Era um livro complicado. Resumidamente o ódio vem de dentro para fora. | Open Subtitles | إنه كتاب معقد، ويستنتج بأن الكره ينبع من الداخل إلى الخارج |
Mas se derreter a tua pele ou queimar-te de dentro para fora, então sempre posso levar o teu irmão a dar uma volta. | Open Subtitles | ولكن إن قام .. بإذابة جلدك أو قام بحرقك من الداخل إلى الخارج حينها سيكون بإمكاني دوماً الاستحواذ على جسد أخيك |
O grande está parcialmente tapado. A apodrecer de dentro para fora. | Open Subtitles | الكبير يبدو بانه كان مسدود بالعفن من الداخل الى الخارج |
O que quer que seja esta energia, está a devorá-lo, de dentro para fora. | Open Subtitles | ... مهما كانت تلك الطّاقة فإنّها تأكله من الدّاخل للخارج |
É como uma infecção. Vai de dentro para fora. Como um vírus. | Open Subtitles | انها كالعدوى، تعمل من الداخل للخارج انها كالفيروس |
Literalmente nos reconectando a um novo conceito, que em última instância nos transforma de dentro para fora | Open Subtitles | لإننا نعيد تسليك الدماغ و فعلياً نحن نعيد الاتصال بمفهوم جديد في النهاية فإنها من الداخل للخارج. |
Ir-te-ão "consertar"... de dentro para fora, mesmo a nível molecular. | Open Subtitles | يعالجك لوحده من الداخل للخارج اسفل المستوى الجزيئي |
Era suposto protegermos o mundo, onde uma respiração do ar errado pode queimar-te de dentro para fora. | Open Subtitles | يفترض بنا أن نحمي العالم ونفس واحد يمكن أن يلوثك من الداخل للخارج |
Congelou de dentro para fora porque herdaste o toque gelado do teu pai. | Open Subtitles | تجمّدت من الداخل للخارج لأنّك ورثت جينات والدك الصقيعية. |
Seja lá quem for que estava a disparar, estava a disparar de dentro para fora. | Open Subtitles | مهما كان من يطلق فلقد كان يطلق من الداخل للخارج |
As pessoas que desenvolveram este vírus querem-nos transformar... de dentro para fora. | Open Subtitles | الأشخاص الذين صمموا الفايروس أرادوا تغييرنا من الداخل للخارج |
As pessoas que desenvolveram este vírus querem-nos transformar, de dentro para fora. | Open Subtitles | الناس الذين عدّلوا هذا الفايروس أرادوا تغييرنا من الداخل للخارج |
- Como esculpir de dentro para fora. | Open Subtitles | فكري بالأمر على أنه نحت من الداخل إلى الخارج |
treinar kung fu significa construires-te de dentro para fora. | Open Subtitles | تدريبات الكونغ فو تعني بناء جسمك بشكل أفضل من الداخل إلى الخارج |
- Ele foi morto de dentro para fora. | Open Subtitles | بالنسيج الخارجي لقــد قتل من الداخل إلى الخارج |
- Não, são só os cristais de gelo... que estão a congelá-lo de dentro para fora. | Open Subtitles | كلا، كلا، إنها فقط بلورات الجليد تجعله بارداً من الداخل إلى الخارج |
Estou a arder de dentro para fora. Já passei por pior. | Open Subtitles | أنا أحترق من الداخل إلى الخارج هذا أسوء شعور يمر علي |
Estamos a falar de nanites a montar os corpos de dentro para fora, começando a nível molecular. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن النانيت أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي |