Não fale de fé ou de Deus. E mantenha-se calma. | Open Subtitles | لا تتحدثي عن القَدر أو الله و ابقي هادئة |
O Capelão Charlie vai dizer-vos... como é que o mundo livre vai vencer o comunismo... com a ajuda de Deus e de alguns fuzileiros. | Open Subtitles | شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية |
Humilhar-me-ei diante de Deus e aí essa lista acabará. | Open Subtitles | أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه |
Caros amigos estamos aqui reunidos, na presença de Deus e destas testemunhas para celebrar a união deste homem e desta mulher na unidade do casamento. | Open Subtitles | أحبائي نحن مجتمعون هنا باسم الرب وأمام ...هؤلاء الشهود لنحتفل بجمع هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج |
Ao proclamar-se rei, violou a lei de Deus e dos homens! | Open Subtitles | بإدعائك المسبق هذا ، تكون قد انتهكت قانون الرب و الإنسان |
Tu, Hamish, aceitas esta mulher Caroline por tua esposa e, na presença de Deus e desta congregação, prometes ser para ela um marido amante e fiel até que Deus vos separe pela morte? | Open Subtitles | أتتخذ يا (هامش) هذه المرأة (كارولين) زوجةً مخلصةً... وتتعهد أمام الرب وهذا الحضور... ... |
E para o jovem que assumiu o desafio de defender a honra de Deus, e tu sabes quem é, | Open Subtitles | و للشاب الذي أدرك بأن عليه القيام بالخطوة التالية للدفاع عن شرف الإله و أنت تعرف نفسك |
Porque o que preciso é de um médico exausto, com uma permanente com um complexo de Deus e problema de bebida. | Open Subtitles | ياللسخريه لانني كل ما اريد هو طبيب منتهي لديه مشاكل مع الله و مدمن علي المشروبات الكحوليه |
Estamos todos aqui reunidos sob o olhar de Deus... e diante destas testemunhas... para unir este homem e esta mulher... | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا أمام الله و في مواجهة هذه الصحبة لنربط بين هذا الرجل و هذه المرأة |
Admitis proteger uma Rainha que distorce a palavra de Deus e afoga toda a Espanha no pecado. | Open Subtitles | اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله و أغرقت كل أسبانيا في المعاصي |
Estas habilidades que temos, são uma prenda de Deus, e precisamos de as tratar com respeito. | Open Subtitles | القدرات التى حظينا بها هدية من الله و يتعين علينا التعامل معها باحترام |
Com o amor de Deus e a clemência da minha família, sei que poderei recuperar a sua confiança. | Open Subtitles | حبا في الله,و أسأل الصفح من عائلتي أعلم أن بمقدوري إعادة بناء ثقتهم بي |
Estás pronto para fazer este compromisso Diante de Deus e da tua família? | Open Subtitles | هل أنت جاهز لهذا اللألتزام امام الله و عائلتك؟ |
E vocês comprometeram-se a fazê-lo Diante de Deus e destas testemunhas, | Open Subtitles | و التزمتم بفعله أمام الله و هؤلاء الشهود |
Eu quero a misericórdia de Deus e A sua bênção na minha casa. | Open Subtitles | أود فى تفعيل بركات الله و مشيئته فى بيتي |
Ficam a imaginar se ele me atira para o chão e me viola na frente de Deus e da sua congregação. | Open Subtitles | أجل , أتعجب لما لم يرمني على الأرض و يغتصبني أمام الله و مصليه |
Caros amigos estamos aqui reunidos, na presença de Deus e destas testemunhas para celebrar a união deste homem e desta mulher na unidade do casamento. | Open Subtitles | أحبائي نحن مجتمعون هنا باسم الرب وأمام ...هؤلاء الشهود لنحتفل بجمع هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج |
Descobrir qual a vontade de Deus e cumpri-la de forma dedicada. | Open Subtitles | أن أكتشف ما هي مشيئة الرب و أنفذها من كل قلبي. |
O homem é a imagem de Deus e, em Deus, existe tudo. | Open Subtitles | الرجل صورة من الرب و عند الرب هناك كل شيء |
E tu, Caroline, aceitas por teu esposo legítimo este homem e, na presença de Deus e desta congregação, prometes ser para ele uma esposa amante e fiel até que Deus vos separe pela morte? | Open Subtitles | أتتخذين يا (كارولين) هذا الرجل (هامش) زوجاً مخلصاً... وتتعهدين أمام الرب وهذا الحضور... ... |
O exército dela tomou isto como um sinal de Deus, e as vossas forças foram derrotadas. | Open Subtitles | جيشها أخذها كإشارة من الإله و قواتك قد هٌزمت |
Acho que vais ver que com o amor de Deus e a verdadeira crença, todos os tipos de milagres são possíveis. | Open Subtitles | ستجدين أن بمحبة الإله و الإيمان الحقيقي كل أنواع المعجزاة ممكنة |