Sim, meritíssimo, eu não tenho medo de dizer a verdade. | Open Subtitles | نعم يا حضرة القاضي أنا لستُ خائفة من قول الحقيقة. |
Nunca tens medo de dizer a verdade, | Open Subtitles | أنا لا تخاف من قول الحقيقة أبداً |
Não precisas de ter medo de dizer a verdade. | Open Subtitles | لا يجب أن تخاف من قول الحقيقة |
Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. | Open Subtitles | أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب |
Incapaz de dizer a verdade às pessoas que amas. | Open Subtitles | غير قادرة علي قول الحقيقة. |
Bem, acho que agora que sou uma ex-namorada... sou livre de dizer a verdade. | Open Subtitles | حسنا ، اعتقد الان انني الصديقة السابقة أنا حرة في قول الحقيقة |
Mas o conselho de psiquiatria da prisão diz que você é incapaz de dizer a verdade. | Open Subtitles | لكن مجلس الطب النفسي في السجن يقول انك عاجزا عن قول الحقيقة |
Por isso é que gosto de ti, R.J.. Nunca tens medo de dizer a verdade, | Open Subtitles | لهذا احبك (ار جي) انت لاتخاف أبداً من قول الحقيقة |
Lucy, estás com medo de dizer a verdade... porque irás aleijar os sentimentos do teu paizinho? | Open Subtitles | ...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة ) لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟ |
Porque, quando se trata de mim, creio que és verdadeira e absolutamente incapaz de dizer a verdade. | Open Subtitles | لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة |
As gerações futuras dependem de homens como ele, homens capazes de dizer a verdade. | Open Subtitles | .أجيال المستقبل تعتمد على رجال مثله رجال قادرة على قول الحقيقة |
Eu amo-o, Richard. Tive de dizer a verdade. | Open Subtitles | كان علي قول الحقيقة |
Pessoal, parem de dizer a verdade. | Open Subtitles | ! توقّفوا عن قول الحقيقة يا رفاق |