Todos ouvem falar do Colégio Eleitoral nos anos de eleições presidenciais. | TED | سمع أغلب الناس بما يسمى بالهيئة الانتخابية خلال سنوات الانتخابات الرئاسية الامريكية. |
Não é coincidência que os crimes de ódio aumentem em paralelo com os ciclos de eleições. | TED | ليست مصادفة أن جرائم الكراهية تزداد في فترة الانتخابات. |
O próximo conjunto de eleições é extremamente importante. | TED | والجولة القادمة من الانتخابات ستكون جميعها بالغة الأهمية. |
Como é que se faz um sistema de eleições totalmente verificável, mantendo, simultaneamente, os votos absolutamente secretos? | TED | كيف يمكننا جعل نظام الإنتخابات قابل للتحقق منه كليا، بينما نبقي على سرية الأصوات بصورة قاطعة؟ |
Como um alcoólatra fora de um bar num dia de eleições? | Open Subtitles | لا مثل مُدمنِ خمور خارج حانة في يوم الإنتخابات. |
Tem sido um ano de eleições difíceis, um lembrete de que as pessoas, com a minha história de imigração, podem ser afastadas segundo o capricho de um líder. | TED | انظروا لقد كانت سنة انتخابات عصيبة، تذكرة بأن الناس الذين مثل تاريخ هجرتي يمكن أن يُزالو بنزوة زعيم. |
Há algumas semanas, alguém disse num "tweet" durante as eleições intermédias nos EUA que o Dia de eleições devia ser feriado. | TED | منذ عدة أسابيع، قام أحدهم بالتغريد خلال الانتخابات النصفية في الولايات المتحدة أنه يجب جعل يوم الانتخاب عطلة. |
Estes protestos levaram à queda de regimes autocráticos e à introdução de eleições multipartidárias por todo o continente. | TED | قادت هذه الاحتجاجات إلى سقوط الأنظمة الاستبدادية وأدت إلى استحداث الانتخابات متعددة الأحزاب عبر القارة. |
Ou se for noite de eleições e quiser celebrar, porque uma colega qualquer foi eleito o primeiro Presidente bicha. | Open Subtitles | او حتى ليلة الانتخابات وانت متحمس لتحتفل لأن هنالك من المرشحون انتخب ليكون اول مرشح شاذ |
É ano de eleições. | Open Subtitles | ما هو مفتاح حلك للجرائم الثلاث انها سـنة الانتخابات |
Enviei uma carta ao Departamento de eleições, a explicar que nos encontramos exaustos a tentar terminar isto. | Open Subtitles | 00 مساءً من صباح الغد أرسلك رسالة للتو لقسم الانتخابات شارحاً لهم كم أجهدنا أنفسنا في محاولة تحقيق هذا الأمر |
Nesta véspera de eleições, digo-vos isto: | Open Subtitles | في عشة الانتخابات هذه، أودالتأكيدعلىهذا : |
O dia de eleições está mesmo a chegar. | Open Subtitles | تعني أنك بحاجة لذلك لقد اقترب يوم الانتخابات |
Mas elevaram a segurança por ser dia de eleições, apenas pessoal do nível 5 é permitido na pista. | Open Subtitles | لكنه أضاف الأمن ، مع ما كونه يوم الانتخابات و كل شيء، تصريح من المستوى الخامس فقط مسموح به على مدرج الإقلاع |
Teremos de nomear alguém que quebre o impasse de quatro contra quatro e que aprove a nova data de eleições para o Congresso. | Open Subtitles | يجب تعيين شخص يكسر تعادل 4 مقابل 4 ويوافق على تاريخ الانتخابات الجديد |
É ano de eleições, é por isso que falta artigo. | Open Subtitles | إنها سنة الإنتخابات هذا السبب لإختفاء المخدرات -أيّ إنتخابات؟ |
Depois de eleições, em sufrágio universal secreto, de que ninguém terá conhecimento. | Open Subtitles | ونتيجة الإنتخابات العامة، ستكون طي الكتمان، |
Se têm algum problema com o financiamento da minha campanha, falem com a Comissão Federal de eleições. | Open Subtitles | لو كان لديك تساؤل حول مصادر تمويل حملتى الإنتخابية فأخبر بها لجنة الإنتخابات الفيدرالية |
Como é ano de eleições, o PP não pode perder. | Open Subtitles | فى سنة الإنتخابات ، المدعى العام لا يمكن ان يخسر |
Agora que as urnas encerraram, os oficiais da comissão de eleições começaram o processo de contagem dos votos, preparados para uma noite que se prevê longa. | Open Subtitles | وبإغلاق مراكز الإقتراع مسؤولوا لجنة الإنتخابات باشروا عمليّة فرز الأصوات المُضجِرة |
Aparentemente tivemos algum tipo de eleições recentemente. | Open Subtitles | هممممم الظاهر انه كان هناك انتخابات جريت مؤخرا. |
Já o fiz, mas é ano de eleições e toda a gente quer deitar a mão a isto. | Open Subtitles | طلبت ذلك ، و لكن هذه سنة انتخابات و الكل يطلب السلام |