| O que é interessante é que, quando olhamos para países que têm usado diversos tipos de energias limpas, só há uns poucos que o fazem a um ritmo consistente com o tratamento da crise climática. | TED | ما هو مثير للإهتمام هو أنه عندما تنظرون إلى الدول التي نشرت أنواع مختلفة من الطاقة النظيفة، قامت بذلك فقط عدد من الدول في وتيرة متناسقة بالتعامل مع أزمة المناخ. |
| Quando olhamos para as projeções da EIA, sobre a queima de carvão na Índia, a Índia vai obter quatro vezes mais energia a partir do carvão do que de energias renováveis. | TED | عندما ننظر إلى توقعات تقييم الأثر البيئي نتيجة حرق الفحم في الهند، الهند ستستخدم الفحم بنسبة أكبر أربع مرات لتوفير احتياجاتها من الطاقة مقارنة باستخدامها للطاقات المتجددة. |
| Os países realmente preocupados com a alteração climática sabem que têm de adoptar múltiplas soluções, múltiplas formas de energias renováveis, não apenas uma. | TED | البلدان التي هي جادة حقا بشأن تغير المناخ أعلم أن عليهم تبني حلول متعددة، أشكال متعددة من الطاقة المتجددة، ليس فقط واحد. |
| A China está a construir uma central de carvão, de 800 gigawatts, uma hidroelétrica de 400 gigawatts, uma nuclear de cerca de 200 gigawatts. E, numa base energética equivalente, ajustando as intermitências, cerca de 100 gigawatts de energias renováveis. | TED | بناء الصين لـ 800 جيجا واط محطة من الفحم، 400 جيجا واط محطة من النوع المائي، وحوالي 200 جيجا واط محطة من النوع النووي، وعلى أساس معادلة الطاقة، تنظيم الانقطاع، حوالي 100 جيحاواط محطة من الطاقة المتجددة. |