Foi revista muitas vezes. Têm existido milhares de ensaios, centenas de estudos, e existem algumas conclusões realmente convincentes. | TED | تمت مراجعته عدة مرات. لقد كان هناك الآلاف من التجارب, مئات الدراسات, وهناك بعض النتائج الملزمة حقاً. |
O stent que foi instalado no seu paciente era um modelo novo desenvolvido durante três anos de ensaios exaustivos. | Open Subtitles | الدعامة الّتي تم تركيبها في قلب مريضك كانت نموذجًا جديدًا تم تطويره بفضل ثلاث سنوات من التجارب المُكلِّفة |
Entre os que valorizaram, alguns podem ser vendidos, e ao vendê-los, obtém-se dinheiro para pagar o juro dos títulos, mas também para financiar a rodada seguinte de ensaios. É quase um autofinanciamento. | TED | لكن بعضها تنجح و يمكن بيع ما اكتسب منها قيمة, و عندما تبيعها تحصل على المال لدفع الفائدة على تلك السندات, و يصبح لديك أيضا المال لتمويل الجولة المقبلة من التجارب. إن هذا يعتبر تقريبا تمويلا ذاتيا. |
Só temos mais uns dias de ensaios. | Open Subtitles | لدينا بضعة أيام تدريب مهدورة |
Só temos mais uns dias de ensaios. | Open Subtitles | لدينا بضعة أيام تدريب مهدورة |
Ela veio ao meu camarim depois do primeiro dia de ensaios. | Open Subtitles | جاءت إلى غرفتي لتبديل الملابس بعد اليوم الأوّل للبروفات. |
O Michael visitou-a passadas duas semanas de ensaios e encontrou-a mais viva e vibrante do que nos últimos anos. | Open Subtitles | "مايكل) زارها في الأسبوع الثاني للبروفات)... "و وجدها أكثر نشاطاً وسعادة... "مما كانت منذ سنين عديدة... |
Jocelyne Bloch: Os maiores obstáculos são as regulamentações. (Risos) Portanto, a partir destes resultados entusiasmantes, precisamos de preencher cerca de dois quilos de papéis e impressos para podermos avançar para esse tipo de ensaios. | TED | جوسلين بلوش: القوانين واللوائح هي أكبر العقبات. (ضحك) لذلك، ومن هذه النتائج المثيرة، أنت بحاجة لتعبئة حوالي كيلوغرامين من الأوراق والنماذج والاستمارات لكي تستطيع القيام بهذا النوع من التجارب. |