Quantos de vocês acham que o sistema de ensino funciona? | Open Subtitles | كم واحد منكم يظن إن النظام التعليمي ناجح ؟ |
"O sistema de ensino na Índia "aponta-te Paris, Nova Deli e Zurique. "O que estás a fazer nesta aldeia? | TED | النظام التعليمي في الهند يجعلك تنظر إلى باريس ونيوديلهي وزيورخ ما الذي تفعله في هذه القرية؟ |
Na verdade, não há a prática de atualizar o material de ensino. | TED | وبالفعل ليس هناك اي تدريب لإبقاء المواد التعليمية في تحديث مستمر. |
Este será o fim da sua formação, porque a única escola de ensino médio para continuar os estudos está a cinco quilómetros de distância. | TED | أن هذا سيكون نهاية مسيرتها التعليمية, لأن الخيار الوحيد للمرحلة الثانوية لمزيد من الدراسة يبعد مسافة 5 كيلومتر |
Por cada centena de dólares, obtêm-se quase 30 anos extra de ensino. | TED | ولكل مئة دولار، تحصل على مايقارب الثلاثين سنة إضافية من التعليم. |
Corpos de dadores são transformados em materiais de ensino. | Open Subtitles | إنهم يأخذون جثث المتبرعين ويحولونهم إلى مواد تعليمية |
A documentação e a metodologia prática de ensino também são de fonte aberta, também sob licença Creative Commons. | TED | الوثائق ووسائل التدريس العملي هي أيضاَ مفتوحة المصدر و مرخصة تحت ترخيص المشاع الإبداعي. |
Então, fui verificar o que se passava com o sistema de ensino. | TED | لذلك ذهبت للنظر في ما يحدث في نظامنا التعليمي |
Temos problemas com todo o nosso sistema de ensino, apesar do programa Race to the Top. | TED | لدينا مشاكل في جميع أنحاء نظامنا التعليمي وعلى الرغم من السباق إلى الأعلى. |
Vejo estes jovens segundo uma perspetiva que os considera como uma contribuição que eles dão ao sistema de ensino. | TED | أنا أرى هؤلاء الشباب من خلال منظور يبحث عن الفوائد التي يقدمونها للنظام التعليمي. |
Por isso, aqui há sete anos comecei a reformar o nosso sistema público de ensino com base na minha experiência pessoal. | TED | لذا منذ سبع سنوات، بدأت في إصلاح نظامنا التعليمي العام الذي تشكل بمنظوري المباشر. |
Um sistema de ensino público não devia aumentar a base e estreitar o topo. | TED | يتعين أن لا يُحدث النظام التعليمي العام طبقة دنيا أوسع وطبقة عليا أضيق. |
O nosso sistema de ensino minou as nossas mentes da mesma forma que temos esventrado a terra: por um recurso em particular | TED | نظامنا التعليمي قد حفر في عقولنا بطريقة أدت إلى أنا ندمر الأرض: من أجل سلعة معينة |
O Título IX exige às instituições de ensino que levem a sério os relatórios de violência sexual, senão, assumirão a sua responsabilidade. | TED | والفصل التاسع هو ما يفرض على المؤسسات التعليمية أخذ البلاغات المرتبطة بالعنف الجنسي على محمل الجد، أو تحمُّل العواقب. |
Não demitiu os professores. Mudou a sua política e práticas de ensino. Muito impressionante. | TED | لم تطرد مدرسيها. بل غيرت سياساتها وعاداتها التعليمية. |
Além disso, há demasiadas crianças que não frequentam a escola, devido à falta de financiamento para programas de ensino. | TED | بالإضافة إلى أن العديد من الأطفال اللاجئين لا يلتحقون بالمدارس بسبب قلة تمويل البرامج التعليمية. |
Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا |
Não é mau. Pelos vossos 100 dólares, conseguimos entre um e três anos extra de ensino. | TED | وكلها ليست بالسيئة. للمئة دولار التي تملكها. إذ تحصل على سنة إلى ثلاث سنوات إضافية من التعليم. |
Foi um momento de ensino verdadeiramente assustador. | TED | الآن، كانت هذه لحظة تعليمية مخيفة حقًا. |
Descobriram um aumento surpreendente de 76% na eficácia da aprendizagem com a utilização dos laboratórios virtuais em relação aos métodos tradicionais de ensino.. | TED | و ما وجدوه كان مدهشاَ 76 في المئة زيادة في فعالية التعلم عند استخدام المختبرات الافتراضية على طرق التدريس التقليدية. |
Há grandes exigências dentro de um sistema de ensino que não é perfeito. | TED | هنالك مطالب عدة داخل نظام تعليمي يعوزه الكثير. |
Criámos um modelo de ensino abrangente. | TED | وقمنا بانشاء نموذج للتعليم مختلف بزاوية 360 درجة. |