ويكيبيديا

    "de entender que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • أن تتفهم
        
    Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا
    É verdade, é verdade que pimentão não se come sem alho mas ela tem de entender que certas coisas uma esposa sabe melhor que uma mãe. Open Subtitles هذا صحيح أنها ليست ألذ مثلما لو كانت بدون الثوم لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم
    Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. Open Subtitles ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا.
    Tens de entender que os grupos defensores da família apoiam as tropas que estão na guerra desde que não vejam ou oiçam, como os nossos homens travam a guerra. Open Subtitles يجب أن تفهمي المجموعات الداعمة للقيم العائلية ستدعم القوات في زمن الحرب هذا ما دمنا لا نضطر إلى رؤية أو سماع قواتنا وهم يحاربون تلك الحرب
    Precisa de entender que não sou como as outras mulheres. Open Subtitles يجب عليك أن تتفهم أني لستُ كالنساء الآخريات
    Mas tem de entender que nós como viajantes, fomos acusados de muitos crimes que não cometemos. Open Subtitles و لكن ينبغي لك أن تتفهم بأننا .. كرحالة قد تم أتهامنا بالكثير من الجرائم التي لم نقترفها
    Mas tu e a tua filha têm de entender que a fusão pode nem funcionar. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق
    Mas tem de entender que isso será uma tarefa muito difícil devido à corrupção das forças policiais. Open Subtitles لكنك يجب أن تفهم بأنها ستكون مهمة صعبة جداً بسبب الفساد في قوة الشرطة
    Primeiro, tens de entender que eu nunca pensei que podia acontecer uma coisa destas. Open Subtitles في البداية لابد أن تفهم أنه لم يكن في تصور ي أن أيا من هذا سيحدث
    Ouve, tens de entender que não posso ter confrontos físicos com aquele de há pouco. Open Subtitles إسمع ، يجب أن تفهم بأني لا أقبل إحتكاكات جسدية مثل التي حصلت
    Tem de entender que o meu marido queria salvá-lo, só que não conseguiu, e não foi por culpa dele. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن زوجي حاول أن ينقذك ولكنه لم يستطع وهذا ليس خطؤه
    Tem de entender que faz parte da pior coisa que alguma vez lhe aconteceu. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم ان هذا أسوء شىء ممكن أن يحدث
    Tens de entender que não há nada que eu não fizesse pela minha família, Margene. Open Subtitles يجب أن تفهمي بأنه ليسَ هُنالك شيئً لن أفعلة حتى أكُن جزءً مِن عائلتي
    Tem de entender que ele não é um abusador. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي أنه لم يسيء لي يوماً
    Tens de entender que reinas por direito do Parlamento e tens de trabalhar com a escolha dos eleitores. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي بأنكِ الحاكمة بحق في البرلمان. اعملي باختيار الناخبين
    Precisas de entender que mataste o único homem decidido a levar-te a Red Rock com vida. Open Subtitles و يجب أن تفهمي أنك قتلتِ الرجل الوحيد الذي يهمه إيصالكِ حية إلى ريد روك
    Precisas de entender que a única razão para aqui estares é para apanhar este tipo e vingar a morte do teu marido. Open Subtitles ينبغي أن تفهمي ذلك السبب الوحيد أنك هنا هو لتكشفي هذا الرجل وتثأري لموت زوجك
    Bem, eles são um pouco estranhos, mas tens de entender que eu venho de um lugar... Open Subtitles حسنا، أعني، أنهم غريبين قليلا ...لكن عليكِ أن تفهمي من حيث أتيت
    Mas tem de entender que temos de seguir os procedimentos que estão no protocolo. Open Subtitles لكن عليك أن تتفهم ينبغي أن نتبع الإجراءات الاجراءات - لا -
    Eu sei, mas tem de entender que é um assunto municipal. Open Subtitles أعرف، ولكن عليك أن تتفهم... إنها مسألة داخلية، لا أستطيع الإتصال بأحدهم ببساطة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد