Este tipo de enxada é usado pelo Departamento de estradas. | Open Subtitles | ويُستخدم هذا النوع من الجرّافات في دائرة الطرق السريعة |
E agora vamos olhar para a forma como podemos usar esta informação no combate ao congestionamento de estradas. | TED | لنتمعن معا في كيفية استخدام هذا المفهوم لمكافحة ازدحام الطرق. |
Reparem, grande parte do nosso mundo tem sido desenhado à volta de estradas e de transportes. | TED | لاحظ معي أن الكثير من العالم الذي نعيش فيه كان محور تصميمه على الطرق والمواصلات |
Financiou pessoalmente uma rede de estradas e utilizou mensageiros de modo a que as notícias e as tropas viajassem facilmente por todo o reino. | TED | قام بتمويل شخصي لشبكة طرق وللسعاة العاملين ليتم نقل الأخبار والقوات بسهولة عبر جميع أنحاء المملكة. |
Isto teria o potencial de diminuir, pelo menos, no geral, os custos, o tempo e a pegada de carbono do transporte, sem precisar de estradas. | TED | لهذا القدرة على تقليل، على الأقل بصورة عامة، التكلفة والوقت وانبعاث الكربون الناتج عن النقل دون الحاجة الى طرق. |
Conquistado um território, a primeira prioridade é uma rede de estradas. | Open Subtitles | و بمجرد أن تُفتح الأرض فإنَّ الأولوية هي شبكة من الطرقات. |
Você acumulou uma quantidade enorme de dados sobre o sistema nacional de estradas. | TED | تقوم بتجميع كمية هائلة من البيانات عن منظومة الطرق المحلية. |
Os Romanos foram construtores de estradas, falavam latim e aprenderam a construir estradas através de deuses conhecidos como os anciões. | Open Subtitles | لتعلمى أن الرومان تكلموا اللاتينية و تعلموا شق الطرق من الآلهة المعروفة بالإنشنتس |
Um aparelho construído por si, David Hunter, engenheiro e construtor de estradas, | Open Subtitles | بجهاز من تصميمك وتنفيذك انت يا ديفيد هنتر,مهندس الطرق |
Avisa a direcção de estradas, a ESU e um negociador de refém. | Open Subtitles | أبلغ الطرق السريعة ووحدات الكهرباء ومفاوض رهائن |
Cruzando esta floresta, estão quilómetros incontáveis de estradas que foram feitas por algo grande. | Open Subtitles | تتقاطع في هذه الغاباتِ اميال غير معدودةَ مِنْ الطرق السريعةِ وهم صنعوا من قبل شيءِ كبيرِ |
Há uma teia de estradas e linhas férreas espalhada pelo país que permite o transporte do milho desde o lugar onde foi plantado até estes "CAFOs". | Open Subtitles | هناك شبكة عنكبوتية من الطرق وسكك الحديد في جميع انحاء الدولة لنقل الذرة |
Quero dizer, aí estás tu frente a mim, sem glória, não como um busto manchado de Palas Atena, mas como um mapa de estradas privado para a morte. | Open Subtitles | انا اعني انك جلست قبلي أنه نفس التمثال الموجود في قصر أثينا مثل الطرق الخاصة على الخارطة , سوف يميتني |
3 Km de estradas pavimentadas indo em todas as direções... e ele tem uma hora de vantagem, talvez mais. | Open Subtitles | ضمن نطاق ميلين من الطرق المعبدة تمضي في كل الاتجاهات بالإضافة إلى أنه يتفوق علينا بساعة وربما أكثر من ذلك |
Há carradas de estradas por onde se correr. O que estás a tentar fazer? | Open Subtitles | ثمّة العديد مِن الطرق ما الذي تحاولين فعله؟ |
Por favor, fiquem fora de estradas e rodovias. Os veículos de emergência precisam passar. | Open Subtitles | رجاءاً، تجنبوا الطرق السريعة والشوارع عربات الطوارئ بحاجة للمرور |
Cem milhas de estradas rurais traiçoeiras, com um bebé prestes a nascer. | Open Subtitles | مئات الاميال من الطرق الواعرة وطفل سيأتي في اي وقت |
Precisamos de estradas que liguem essas cidades, barragens para armazenar as águas do Picketwire, e precisamos dum estatuto de Estado para proteger os direitos de cada homem e mulher, por muito humildes que sejam. | Open Subtitles | ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق |
Tenho informações suficientes nos meu arquivos... sobre construção civil, contratos de estradas... projectos industriais... que colocariam você, o promotor e eu... e 2/3 da Câmara atrás das grades nos próximos 20 anos! | Open Subtitles | الموضوع هو أنني لدي أدلة كافية في ملفاتي الخاصة أدلة حول أبنية سكنية عقود طرق ، ومواني ومشروعات تعليب |
Então, Roma já tinha construído 402.000 km de estradas, o suficiente para dar a volta à Terra, dez vezes. | Open Subtitles | في هذا الوقت كانت روما قد بنت رُبع مليون ميل من الطرقات. كافية لأن تَلُف الكرة الأرضية عشرة مرات. |