ويكيبيديا

    "de eventos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحدث
        
    • من الأحداث
        
    • للأحداث
        
    • الاحداث
        
    • تلك الأحداث
        
    Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. Open Subtitles يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك
    As minhas descobertas levaram Jacob Bekenstein a sugerir que a área do horizonte de eventos era a entropia do buraco negro. Open Subtitles اكتشافاتي قادتني الى جاكوب بيكينشتاين حيث فرضية ان منطقة أفق الحدث هى فى الواقع الأنتروبي للثقب الأسود
    Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior. Open Subtitles في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي
    Estamos prestes a desencadear uma série de eventos que criarão pânico no país inteiro e levarão tempo a controlar. Open Subtitles نحن على وشك بدء سلسلة من الأحداث ستخلق قلقاً عبر البلاد, سيتطلب هذا بعض الوقت للسيطرة عليه
    Uma série de eventos ocorreu. Estes eventos aparentam ser de natureza científica. Open Subtitles مجموعة من الأحداث تقع، وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو
    Também gostaria de apresentar uma declaração juramentada a respeito de eventos relacionados. Open Subtitles أنا أحب أن أقدم شهادة توضح بعض الحقائق للأحداث ذات الصلة
    Agora vamos explorar o conjunto improvável de eventos... que levou a esta divertida mas ainda assim trágica farsa. Open Subtitles لندرس الآن الاحداث صعبة الحدوث التي أدت لهذه المهزلة الممتعة المأساوية
    É por essa assustadora confluência de eventos que várias espécies importantes, goste-se ou não, são importantes para nós, estão a desaparecer por razões, que não apenas não podemos evitar, mas nem sequer compreender. Open Subtitles إن إجتماع كل تلك الأحداث لأمر مخيف و بقاء تلك الفصائل المهمة أمر هام و مصيري بالنسبة لنا سواءً أعجبنا ذلك أم لا
    Isto conta portais de fora do mundo, ida e volta, cada vez que eu cruzei o horizonte de eventos. Open Subtitles هذا يشمل , بوابات خارج العالم جيئة وذهابا , أي وقت عبرت فيه أفق الحدث
    Será que isto prova de que ele tinha conhecimentos antigos de eventos futuros? Open Subtitles هل هذا دليل على أن المعارف القديمة كانت بالفعل تشير لهذا الحدث المُرتقب ؟
    A fronteira fatídica que separa o buraco negro do resto do Universo chama-se horizonte de eventos. Open Subtitles الحاجز المصيري الذي يفصل الثقب الأسود عن باقي الكون يُسمى أُفق الحدث
    De nosso ponto de vista, a substância do disco perde velocidade enquanto se aproxima do horizonte de eventos, nunca chegando realmente até ele. Open Subtitles من وجهة نظرنا المادة التي في القرص تُبطئ كلما اقتربت أُفق الحدث لا تصل إليه فعلا
    Mas se você cavalgar aquela espiral de gás -- e eu isso não aconselho -- deverá navegar para além do horizonte de eventos em poucos segundos para o interior de uma região desconhecida da qual nenhum viajante regressa. Open Subtitles لكن إن كنت راكبا على ذلك الغاز اللولبي و أنا الا انصح بذلك ستُبحر متجاوزا أُفق الحدث في غضون ثواني
    Se de algum modo sobrevivêssemos à perigosa jornada através do horizonte de eventos, seríamos capazes de olhar para trás e ver a totalidade da história futura do Universo desenrolar-se diante dos nossos olhos. Open Subtitles إذا نجوت بطريقة ما من الرحلة الخطيرة خلال أفُق الحدث ستكون قادرا على النظر خارجا
    Uma série de eventos ocorreu. Estes eventos aparentam ser de natureza científica. Open Subtitles مجموعة من الأحداث تقع، وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو.
    Pensem apenas, mesmo quando o tempo está nublado, este tipo de eventos estão sempre a acontecer no céu, acima de vocês. TED فقط فكروا، حتى إن كان الجو مضببا خارجا، هذا النوع من الأحداث يحصل في السماء فوقنا طوال الوقت.
    Segundo a lenda, ela foi a primeira mulher mortal, cuja ardente curiosidade desencadeou uma cadeia de eventos perturbadores. TED ووفقًا للأسطورة، كانت أول امرأة فانية، والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة.
    Abrem porções inteiras para diferentes tipos de eventos. TED يفتح أجزاء كاملة لأنواع مختلفة من الأحداث.
    Certamente que percebeu a estranha confluência de eventos, Clarice. Open Subtitles بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث وهو السبب لهروب كلاريس
    Mas quando o comparamos com a frequência de eventos sísmicos e radiação múltipla e picos térmicos... Open Subtitles ولكن حينما نقارن التردد للأحداث الزلزالية والأشعاع المتعدد والتغيرات الحرارية
    Uma série de eventos devastadores... que destruiriam as empresas ricas e acabaria com a economia mundial. Open Subtitles سلسلة الاحداث المدمره الاحداث التي تحطم الشركات, انهم يسحقون الاقتصاد العالمي
    Venho reportar uma cadeia mortífera de eventos. Open Subtitles سلسلة مميتة من الاحداث تم التبليغ عنها اليوم
    Só que, neste caso, através de universos. Com a atracção entre eles a criar esta série de eventos. Open Subtitles فقط في هذه الحالة عبر العالمان إنهما يتجذبا بعضهما البعض خالقين تلك الأحداث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد