A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود |
A minha palavra de que já tomei certas providências que, caso desapareça, a Shop vai deixar de existir dentro de 6 semanas. | Open Subtitles | كلمتي اللتي تأكد تلك البنود ويجب علي أن أختفي المحال سيزال من الوجود بعد ستة أسابيع |
Senão, é o fim! Evaporaremos! Deixaremos de existir! | Open Subtitles | ما عدا ذلك, فإننا سوف نتبخر وسنختفى من الوجود |
Há apenas um ano, pela terceira vez na minha vida, eu deixei de existir. | TED | منذ أكثر من عام، للمرة الثالثة فى حياتي، اختفيت عن الوجود. |
Esse homem tem de existir. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك مثل هذا الرجل. |
E tanto George Connor como Paul Renauld deixarão, mais uma vez, de existir. | Open Subtitles | وهكذا سيختفى جورج كونر و بول رينو من الوجود. |
E seria bom não se esquecer que sem a minha generosidade a sua pequena quinta deixaria de existir. | Open Subtitles | لكن تذكري جيداً، أنه لولا كرمي لأختفت مزرعتكِ السخيفة من الوجود |
Poderíamos deixar de existir, juntamente com tudo e todos aqueles que conhecemos. | Open Subtitles | نحن قد نختفى من الوجود , سوياً مع كل شئ ومع كل شخص نعرفة |
Se, por exemplo, matasses, o teu avô, deixarias de existir! | Open Subtitles | و كمثال, إذا تسببت في مقتل جدك فسوف تختفي من الوجود |
Não tive hipótese. Estava quase a deixar de existir. | Open Subtitles | لم يكن لدي خيار لقد كدت أن اختفى من الوجود |
Quando se fecha, a secção de proa e os seus ocupantes deixam de existir. | Open Subtitles | و عندما تغلق سينتهى الجزء الموجود داخلها من الوجود |
Deixaria de existir quando soltasses o último suspiro? | Open Subtitles | هل سأختفي من الوجود عندما تلفظ نفسك الأخير |
Se um homem purifica seu desejo, livra-se do material sujo, de suas fantasias, a mulher deixa de existir. | Open Subtitles | فلو طهر الرجل رغباته وتخلص من الأفكار القذرة والخيالات الدنسة، ستختفي النساء من الوجود |
Se toda a gente no mundo seguisse todas essas leis, a raça humana deixava de existir. | Open Subtitles | إذا كان كل شخص بالعالم سيتبع كل قاعدة من قواعدك فسيزال الجنس البشري من الوجود |
Tens medo porque deixarias de existir, talvez. | Open Subtitles | الخوف الذي يغمرك بأنك ربما ستختفي من الوجود |
O resto do projeto e suas falhas não só foram esquecidos, como deixaram de existir. | Open Subtitles | أما ما حدث بالمشروع وفشله ،فلم ينسى وحسب بل تلاشى من الوجود تماما |
A maioria dos peixes grandes deixaram de existir, uma vez que não têm tempo para crescer ou reproduzir. | Open Subtitles | معظم الأسماك الكبيرة يتم ازالتها من الوجود لأنها لا تمنح الفرصة الكافية للتكاثر |
No momento que ponhas as mãos na minha filha, deixas de existir para mim. | Open Subtitles | اللحظة التي فيها وضعت يدك على إبنتي بالنسبة لي إنتهيت من الوجود |
E assim sucedeu, no dia de Natal, que a raça humana deixou de existir. | Open Subtitles | وهكذا مر إلينا في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقفوا عن الوجود |
'E assim sucedeu, no dia de Natal, que a raça humana deixou de existir". | Open Subtitles | وهكذا مر علينا أنه في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقف عن الوجود |
Esse homem tem de existir. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك مثل هذا الرجل. |