Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
Agora tudo o que tens de fazer é não estragar tudo. | Open Subtitles | والآن كل ما عليكَ فعله هو أن لا تلخبط الأُمور |
O que eu preciso de fazer é comprometer-me com este trabalho completamente. | Open Subtitles | اقول أن مااحتاج القيام به هو إلزام نفسي بهذا العمل كلياً |
Tudo aquilo que precisa de fazer é fechar a válvula principal. | Open Subtitles | كل ما حصل القيام به هو اغلاق الصمام الرئيسي قبالة. |
O que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله أن نعيق الرجل الطويل و نعرف منه و سنكتشف مالذي بحدث هناك |
Sim, mas a única coisa que temos de fazer é fechá-la. | Open Subtitles | نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها |
Tudo o que têm de fazer é discursar um pouco, acenar à multidão, e desfrutar da atenção. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء |
O que precisamos de fazer é alterar a definição do que é um robô. | TED | لذلك، ما علينا فعله هو أن نقوم بتغيير تعريف ما هو الروبوت. |
O que tem de fazer é... voltar a dormir e descansar. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة |
O que temos de fazer é dar um tempo de distância entre eles e nós. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو أن نضيّع وقت بينهم و بيننا |
Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos. | Open Subtitles | و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
Tudo o que o George tem de fazer é enviar-lhe um telegrama e ele liberta-me. | Open Subtitles | كل ماعلى جورج فعله هو أن يرسل له برقية وهو سيطلق سراحي. |
O que precisamos de fazer é pegar nestas moléculas e instalá-las nos neurónios. | TED | وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية |
Bem, já que estamos aqui, mais uma vez, se quiserem visitar algo, tudo que precisam de fazer é um duplo-clique. | TED | على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه. |
Tudo o que realmente precisamos de fazer é olhar para este problema como o problema urgente e vergonhoso que é. | TED | ما نحن حقاً بحاجة إلى القيام به هو أن ننظر إلى هذه المشكلة كحالة طارئة ، حالة مخجلة يجب علاجها. |
E a terceira coisa que precisamos de fazer é tratar do que chamamos os três "D": Des-regulamentação. Des-supervisão, Des-criminalização Efetiva. | TED | وثالث ما نحتاج القيام به هو التعامل مع ما ندعوه باللاءات الثلاث: لا التقنين، لا الإشراف، وبحكم الواقع لا التجريم. |
Tudo o que precisa de fazer é passar por cá e entrar! | Open Subtitles | كل ما عليكم القيام به هو أن تسيروا لمتجرنا, تأتوا لنا و تدخلوا متجرنا. |
O que temos de fazer é voltar a pôr a hiena de novo na hiena. | Open Subtitles | ما نريد فعله أن نُعيد روح الضبع إلى الضبع |
O que tens de fazer é arranjar um emprego num jornal com muita tiragem. | Open Subtitles | ما عليك فعله أن تتولّى وظيفة في جريدة كبيرة، ذات انتشار كبير. |
Ouve! A primeira coisa que temos de fazer é tirar essa coisa de dentro de ti. | Open Subtitles | أصغى لى , أول شيء يُحتم علينا فعله أن نخرجك من هنا حسناً ؟ |
Tudo o que tens de fazer é vencer-me num jogo de um-para-um. | Open Subtitles | كل ما عليك فعلة هو هزيمتي في لعبة شخص ضد شخص |
Tudo o que tens de fazer é ler directamente do teleponto à tua frente. | Open Subtitles | كل ما عليكي فعله ان تقرائي التقرير الذي امامك |
O que eu gostava de fazer é juntar todas as pessoas com conhecimentos nesta área. | TED | ما أودُّ فعله الآن هو جمع الناس بالمعرفة في هذا الفضاء. |
O que precisas de fazer é pedir um shot de licor forte a um empregado de bar chamado Shakey e dizer-lhe para deixar a garrafa no balcão. | Open Subtitles | المبدأ الأساسي لكي تثملي ما تحتاجي لفعله هو طلب كأس من مشروب قوي من ساقي أسمه شيكي و أخبريه أن يدع القنينة معك |