Esta ideia de programar as bactérias para reagirem de formas novas é o principal foco de um campo chamado Biologia Sintética. | TED | فكرة برمجة البكتيريا للاستشعار والاستجابة بطرق جديدة هي صميم حقل علمي يُعرَف بالبيولوجيا الاصطناعية. |
Análises cada vez mais sofisticadas filtram esses dados, fornecendo conhecimentos que nos permitem operar máquinas de formas novas, de modo muito mais eficaz. | TED | تحليلات متطورة على نحو متزايد ثم من خلال التدقيق في البيانات، تقديم الأفكار التي تسمح لنا بتشغيل الآلات بطرق جديدة تماما، وبكفاءة أكبر |
Os dados que estamos a receber são entusiasmantes e dizem-nos — forçam-nos — a pensar nestas coisas de formas novas e entusiasmantes. | TED | فالبيانات التي نتلقاها مثيرة للإهتمام حقًا وتقول لنا - وتجبرنا على التفكير في هذا الأمر بطرق جديدة ومثيرة. |
O que mais devemos temer não é o que a inteligência artificial nos vai fazer por si própria, mas sim como as pessoas no poder vão usar a inteligência artificial para nos controlar e manipular de formas novas, e às vezes escondidas, subtis e inesperadas. | TED | أكثر ما يجب أن نخاف منه هو ليس ما سوف يفعله بنا الذكاء الاصطناعي من تلقاء نفسه، ولكن كيف سيستخدم الناس ذوو السلطة الذكاءَ الاصطناعي ليتحكموا بنا وليتلاعبوا بنا بطرق جديدة وأحياناً مخفية ومفاجئة وغير متوقعة. |
(Risos) Mas o meu tema é que, neste século, a ciência mudou mais rapidamente do que nunca, mas mudou também de formas novas e diferentes. | TED | (ضحك) ولكن الموضوع الذي أناقشه هو أنه في هذا القرن، قد غير العلم العالم بسرعة غير مسبوقة وليس ذلك فحسب بل قد غيره بطرق جديدة ومختلفة |