Depósito de fotografias ilícitas, cartas de amor, talvez uma certidão de casamento. | Open Subtitles | الرئيسية من الصور غير المشروعة، رسائل حب، ربما رخصة الزواج القديم. |
Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. | TED | دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين. |
Algures aqui há uma série de fotografias. | TED | وفي مكان ما هنا، توجد سلسلة من الصور – ها هي هنا |
Acontece que criam uma coleção digital de fotografias que depois pode ser colocada online. | TED | وما يحدث هو أنك في الواقع تصنع مجموعة رقمية من الصور الشمسية يمكنك بعد ذلك وضعها على النت. |
Frequentemente ele pensava nela... e passava horas a estudar milhares de fotografias. | Open Subtitles | اصبح يفكر بها كثيراً ويمضي ساعات كثيره بالنظر للصور |
Então, até agora, enviei fotógrafos a 264 casas em 50 países e em cada casa, os fotógrafos tiram o mesmo conjunto de fotografias: | TED | لذا أرسلت المصورين إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها. |
E cria-se este tipo de rede social à volta de uma coleção de fotografias digitais | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
Criámos uma quantidade incrível de fotografias e o resultado... a Léila tratou do design de todos os meus livros, do design de todos os espetáculos. | TED | لقد قمنا بعدد ضخم من الصور و كنتيجة قامت ليليّ بعمل جميع التصاميم لكتبي و أيضاً تصاميم عروضي ، هي القائمة على عروضي. |
E, claro, eu sabia que ia ser preciso mais do que um conjunto de fotografias da minha parte para dar alívio às pessoas na Cidade dos Veículos. | TED | وبطبيعة الحال، أدركتُ أن الأمر يتطلب أكثر من التقاط مجموعة من الصور لإعادة الحياة الطبيعية إلى سكان مدينة فياكل. |
Uma mulher foi violada e apresentaram-lhe uma série de fotografias para que identificasse o seu agressor. | TED | امرأة تعرضت للاغتصاب ، وقدمت لها سلسلة من الصور الفوتوغرافية لتحديد المعتدي عليها. |
Eu percebi que não podia fazer este tipo de fotografias com uma aeronave convencional. | TED | أدركت أنه لا يمكنك أن تأخذ هذا النوع من الصور بالطائرات التقليدية. |
E percebi que estava a proteger o projeto. Eu não queria que este pequeno grupo especial de fotografias ficasse manchado fosse como fosse. | TED | وكنت أحمي المشروع منها, لاحظت. أنني أحميها هي. لم أرد أن تكون هذه المجموعة الصغيرة الخاصة من الصور أن تلطخ بطريقة ما. |
Trouxe-te umas 10000 fornadas de fotografias! | Open Subtitles | لقد أحضرت لك 100000 دفعة من الصور بالعد البطيء |
A sua personalidade é como um puzzle que juntei de fotografias, e das poucas memórias que tenho, de bocados de histórias que ouvi, de roupas dela que tenho. | Open Subtitles | الشخصية,مثل مجموعة من القطع مختلفة أضعهم سوية, من الصور وبعض الذكريات التى املكها. نفايات القصص التى سمعتها. |
Quando vim pela primeira vez a este quarto... com a polícia, eu tirei um bom número... de fotografias, e, uh... | Open Subtitles | عندما أتيت لهنا مع الشرطة أخذت عدد من الصور |
Eu deixo-te tirar um rolo de fotografias minhas se primeiro tirares umas fotografias por mim. | Open Subtitles | سأدعك تأخذ لي رزمة من الصور اذا اخذت صورا لي بالبداية |
Então, tira milhares de fotografias de alguém, mas só uma tem de ficar boa. | Open Subtitles | تلتقطين آلاف من الصور لشخص واحد لكن يجب أن يبدو جميلاً عكس عملي تماماً |
Tirei um monte de fotografias. | Open Subtitles | أخذت مجموعة من الصور يمكنكم رؤيتها في صفحة موقع ماي سبيس الخاصة بي |
E depois terão um novo álbum de fotografias para ver. | Open Subtitles | وحينئذٍ ستكون لديك مجموعةً كاملةً جديدة من الصور للنظر إليها |
E encontrei um site de fotografias com um aplicativo de reconhecimento que foi fechado por um processo. | Open Subtitles | ثُمّ وجدتُ موقع مشاركةٍ للصور يحتوي على تطبيق التعرّف على الوجوه حيث كان قد أُقفِل بدعوى قضائيّة العام الماضي. |
Mais precisamente, de fotografias que o retratem quando era jovem? | Open Subtitles | أكثر تحديداً، صوراً لك عندمـا كنتشـاباً؟ |
- Nada de fotografias. | Open Subtitles | -كلا -لا تصوريني |