ويكيبيديا

    "de garantir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لضمان
        
    • التأكد من
        
    • أن نتأكد
        
    • أن أتأكد
        
    • نتأكد من
        
    • للتأكد من
        
    • ان تحرص
        
    • أتأكد أن
        
    • أن تضمن
        
    • أن نحرص على
        
    • على ضمان
        
    Considerei isso com cautela e concluí que é a melhor maneira, de garantir a longevidade do projecto. Open Subtitles وقد فكرت في هذا بعناية وأنا أدرك أن هذه أفضل وسيلة لضمان طول العمر للمشروع
    Vamos em direção a um furacão e estás a falar-me de guerras de escritório em vez de garantir que não somos destruídos. Open Subtitles نحن نسير بأقصى سرعة بإتجاه إعصار، و أنت تتحدث بسياسة المكتب بدلاً من التأكد من أنه لن يتم تمزيقنا إرباً.
    Só temos de garantir que não o volta a fazer. Open Subtitles فقط ، علينا أن نتأكد ألا يقوم بهذا مُجدّداً
    Mas neste momento tenho de garantir que a minha família está a salvo. Open Subtitles لكن الاَن عليّ أن أتأكد بأن عائلتي سالمة
    Temos de garantir que Pablo não come a camera. Open Subtitles يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا
    Mas preciso de garantir que ele receba o melhor tratamento. Open Subtitles ولكن لدي للتأكد من انه يحصل على أفضل رعاية.
    E a única maneira de garantir a paz é fazendo com que a perspetiva de guerra pareça inútil. Open Subtitles و الوسيلة الوحيدة لضمان السلام هي من خلال جعل احتمال حدوث حرب , يبدو أمرا مستحيلا
    Estão a fazer isto em larga escala depois de o presidente Lula da Silva ter declarado o seu objetivo de garantir que todos teriam acesso a três refeições por dia. TED وهم يفعلون هذا على مستوى ضخم بعد أن أعلن الرئيس لولا هدفه لضمان أن يحصل كل فرد على ثلاث وجبات باليوم.
    Se isto é o que representa o fracasso total do mercado, a honestidade é a única forma de garantir a justiça. TED إذا كان هذا ما يبدو عليه فشل السوق بالكامل، وعليه يبقى كشف الرواتب الطريقة الوحيدة لضمان العدالة.
    No dia do tsunami, ele estava encarregue de garantir que os portões do tsunami estavam fechados. TED في يوم تسونامي، كان في الواقع مسؤولا عن التأكد من إغلاق بوابات تسونامي.
    Temos de garantir que isto não volta a acontecer. Open Subtitles يجب علينا التأكد من أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    E, se algo acontecer, temos de garantir que a família está coberta, não temos? Open Subtitles وإن حدث أي شيء علينا فقط التأكد من أن العائلة بخير، أليس كذلك؟
    Têm incisões abertas e têm de se manter esterilizadas, e temos de garantir que ficam entubadas e monitorizadas. Open Subtitles سيكون لديهم جروح مفتوحة، لذا يجب أن يظلوا عقيمين، وعلينا أن نتأكد من أن تظل الأنابيب
    Não. Temos de garantir que estes gatos vão para bons lares. Open Subtitles لا.يجب أن نتأكد من ان هذه القطط ستذهب لمنازل جيدة
    Tenho de garantir que tenhas tudo o que precisas, para uma viagem segura. Open Subtitles علي أن أتأكد ان كل ما يلزمك لرحلةٍ آمنة متوفر
    Preciso de garantir que segues as minhas instruções à risca. Open Subtitles أريد أن أتأكد بأنّك ستتبع تعليماتي بدقّة تامة
    Tenho uma necessidade de garantir que o mundo mude para melhor. Open Subtitles لدى حاجة مُلحة، للتأكد من أن العالم بأسره سيتحول للأفضل
    E arranjar formas de garantir que o processamento descentralizado de dados seja, pelo menos, tão eficaz como o processamento centralizado de dados. TED والعثور على طرق للتأكد من أن معالجة البيانات الموزعة على الأقل بمثل كفاءة معالجة البيانات المركزية.
    Mas tens de garantir que está vestido e pronto a sair. Open Subtitles لكنك يجب ان تحرص بأن يلبس ويكون جاهز للذهاب
    Óptimo. Tenho de garantir que isto não se sabe. Open Subtitles نعم , رائع يجب أن أتأكد أن هذا لن ينتشر
    Tem de garantir, é claro, que os seus judeus permanecerão na linha. Open Subtitles , يجب أن تضمن , بالطبع . أن تبقى اليهود خاصتك فى الصف
    E nós temos de garantir que ela cresça para ser um instrumento de paz e não de guerra. Open Subtitles و يجب أن نحرص على أن تصبح آلة سلام حين تكبر لا آلة حرب
    um sistema de regulação, capaz de garantir que essa produção é segura. TED او الية تنظيم قادرة على ضمان ان هذه المنتجات امنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد